Bueno, la forma obvia de medir la velocidad de la luz es hacer rebotar algo y ver el eco. | TED | الطريقة الواضحة لحساب سرعة الصوت هي جعل الصوت يرتد من شيء ما ثم نبحث عن الصدى. |
Si crees que es el eco, dí algo más y verás cómo te contestan. | Open Subtitles | إن كنت تظنه الصدى ، قل شيئاً آخر وسترى كيف سيردون عليك |
Me temo que no sobrevivirás para atestiguar la victoria del eco sobre la voz. | Open Subtitles | أخشى أنه لن يطول بك العمر كي تشهد انتصار الصدى على الصوت. |
Estamos trabajando con información que sugiere amenazas activas de la KGB contra algo llamado Echo. | Open Subtitles | لقد ظهرت لنا معلومات تقترح تهديدات نشطة للأمن السوفييتي تجاه شيء يدعى الصدى |
Los informes -- incluso los nuestros -- son sólo un eco de la dolorosa realidad que hombres y mujeres experimentan cada día que pasa. | UN | فالتقارير، وحتى تقاريرنا، لا تعدو كونها الصدى للحقيقة المؤلمة التي يعيشها الرجال والنساء يوما بعد يوم. |
Y si lo detectamos, será música para nuestros oídos, porque va a ser el eco tranquilo de ese momento de nuestra creación, de nuestro universo observable. | TED | و إذا تمكنا من تسجيله، فسيكون موسيقى لآذاننا، لأنه سيكون الصدى الهادئ للحظة الخلق، خلق كوننا المنظور. |
Hasta ahora, no hemos encontrado ese eco cósmico. | TED | ومع ذلك، حتى الآن لم نجد هذا الصدى الكوني. |
A veces puede parecer que estamos condenados a tomar partido, a estar atrapados en cámaras de eco y a nunca más estar de acuerdo. | TED | قد يبدو الأمر أحيانًا أننا محكوم علينا بالانحياز، وأن نكون عالقين في غُرف الصدى وألا نتفق مرة أخرى أبدًا. |
La AlloEsfera. Es una esfera metálica de tres pisos de altura dentro de una cámara libre de eco. | TED | آلوإسفير. أنها قصة مخروط معدني من ثلاث طبقات في غرفة خالية من الصدى. |
Bien, este no es el escenario ideal. por el eco del teatro y el ruido. | TED | للأسف هذا ليس مكان المناسب الأنسب، لأنه يلتقط الصدى من القاعة و أمور أخرى. |
Pero a causa del eco de las salas como la de Carnegie Hall, la música debía ser quizás un poco menos rítmica y tener un poquito más de textura. | TED | و لكن بسبب وجود الصدى في القاعات كقاعة كارنيجي، كان يجب أن يكون الإيقاع في الموسيقى أقل، و نسيج موسيقي أكثر. |
Pero el eco que resuena a lo largo del día ese eco más allá del tiempo, angustia o caricia... | Open Subtitles | لكن الصدى الذي يعمل طوال اليوم ذلك الصدى خارج الزمن عذاب أم عناق |
Sé cómo suena un eco. Soy técnico de sonido. | Open Subtitles | أسمع، أنا أعرف كيف يكون صوت الصدى أنا مُهندس صوتيات |
Él lo preparó todo para asustarte con aquel eco. | Open Subtitles | لا أحد يلومك يا أمي فلقد أرعبك بذلك الصدى |
Las propias cuevas son oscuras, sin rasgos distintivos ni interés alguno, salvo un extraño eco. | Open Subtitles | الكهوف ذاتها أماكن مظلمة بلا معالم وبدون أي عنصر جاذب حَسناً، باستثناء ذلك الصدى الغريب |
Echo y yo podemos entrar y tomar una cerveza, oir música. | Open Subtitles | لماذا لا الصدى و اذهب فقط في وبيرة والاستماع إلى الموسيقى؟ |
Echo Romeo Cinco, tenemos contacto con Dung Beetle y Aardvark. | Open Subtitles | الصدى روميو خمسة، عندنا إتصال بخنفساء الروث وآكل النمل. |
Revisando lo de la invisibilidad, he descubierto un programa informático que usan llamado Echo. | Open Subtitles | خلال بحثي في مشروع الشبح اكتشفت برنامج كمبيوتر يستخدمونه يدعى الصدى |
y los ecos que regresan contienen información sobre lo que sucede dentro y debajo de la capa de hielo. | TED | فيعود الصدى حاملاً المعلومات حول ما يجري داخل وتحت الصفيحة الجليدية. |
Además, los grupos de comunicaciones de las Naciones Unidas en los planos nacional y regional fortalecerán las iniciativas en materia de comunicaciones que tengan una relevancia particular en esos planos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيجري تعزيز جهود الاتصالات ذات الصدى الخاص على النطاق الوطني أو الإقليمي من خلال أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على المستويين القطري والإقليمي. |
También, momentos emocionalmente íntimos en el cine a menudo se escuchan con cero reverberación, porque así es como sonaría si alguien estuviera hablando dentro de nuestro oído. | TED | كذلك فإنّ اللحظات العاطفية في السينما لا نستخدم فيها الصدى أبدًا، لأننا نريد للصوت أن يبدو وكأنّ أحدهم يهمس في أذننا. |
Nuevas tristezas claman al cielo que resuena como si sufriera con Escocia. | Open Subtitles | أحزان جديدة تلطم وجه السماء وترجع الصدى كأنها ترق لاسكتلندا |
Yo llamo a este proceso actualización de la ecolocalización. | TED | أطلق على هذه العلمية اسم الصدى المتوهج. |
la ecografía sugirió un anormalidad en la conducción. El electrocardiograma lo confirmó. | Open Subtitles | فحص الصدى أظهر خلل بالتوصيل و رسم القلب أكد هذا |
• Mediciones con ecosonda de haz único; | UN | - قياسات مسبار الصدى اﻷحادي الحزمة؛ |
Además, grupos de comunicaciones de las Naciones Unidas en los planos nacional y regional fortalecerán las iniciativas de comunicaciones que tengan una resonancia particular en el ámbito nacional o regional. | UN | وعلاوة على ذلك، سيجري تعزيز الجهود الإعلامية ذات الصدى القوي والمحدد على النطاق الوطني أو الإقليمي، من خلال أفرقة الأمم المتحدة للاتصالات على المستويين القطري والإقليمي. |
Como científico, siempre quise medir esa repercusión, ese sentido del otro que sucede tan rápido, en un abrir y cerrar de ojos. | TED | كعالم, لطالما أردت قياس هذا الصدى, هذا الإدراك للآخر الذي يحدث سريعا جدا, في غمضة عين. |