Incluso las criaturas más repugnantes de la naturaleza poseen importantes secretos. Pero, ¿quién querría que se le abalanzase una multitud de cucarachas? | TED | حتى أقبح المخلوقات في الطبيعة لديها أسرار مهمة ، لكن من يريد سرباً من الصراصير أن يقترب منه ؟ |
Ella pasaba el día en la cocina matando cucarachas con una bota. | Open Subtitles | وهي كانت في المطبخ تقتل الصراصير بحذاء في كل يدّ |
Creo que este hombre vio a las cucarachas y se murió de miedo. | Open Subtitles | وأعتقد هذا الرجل رأى البعض ببساطة الصراصير وأخافت نفسه إلى الموت. |
No, las cucarachas se han mantenido sin cambios durante millones de años. | Open Subtitles | لا ، بقيت الصراصير على حالها بالنسبة للملايين من السنين |
No como "vivo en la pared y me alimento de grillos", sólo un poco zafada. | Open Subtitles | انها كما تعيش في الجدار وتأكل الصراصير بالفعل من نوع غريب القليل منهم |
En un viaje por el océano en un barco de basura... con la cucaracha que adoro... | Open Subtitles | عندما يغمر المحيط سفينة القمامة مع الصراصير |
Soy el que dice que deberíamos salvar tu trasero, conseguir algunos hombres y algunas armas, y aplastar a esas cucarachas. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي قلت يجب علينا حماية مؤخراتنا والبحث عن المزيد من الرجال والأسلحه وسحق هاذه الصراصير |
¿Sabes lo que pasará si las cucarachas de aquí se reprodujeran en la Tierra? | Open Subtitles | هل تعلم ما الذي سيحدث إذا تكاثرت الصراصير هذه في كوكب الأرض؟ |
Hable ahora. Fueron las cucarachas. ¿Las cucarachas? | Open Subtitles | بإمكانك الحديث الآن. لابد وأنهم الصراصير. |
El toxafeno no se utilizó para combatir las cucarachas porque su acción sobre ellas es más débil que la del clordano. | UN | ولم يستخدم التوكسافين في مكافحة الصراصير لأن تأثيره عليها أضعف من تأثير الكلوردان. |
Por consiguiente, a los privados de libertad no se les proporciona ropa de cama, artículos de aseo ni productos para combatir cucarachas y chinches. | UN | ونتيجة لذلك، لا توفر للنزلاء أغطية ولا لوازم النظافة الصحية ولا المواد التي تقيهم الصراصير والبق. |
Resulta que Verónica dijo que sí a estas 3 cosas: cucarachas, filtraciones de agua y moho. | TED | تبين أن فيرونيكا قالت نعم لتلك الأشياء الثلاثة الصراصير وتسريب الماء والتعفُّن |
SL: Bueno, podría pasar sin cucarachas y sin serpientes. | TED | س ل:ستبدو مختلفة ما عدا الصراصير والحيات. |
Si crees que los humanos son exitosos o las cucarachas lo son, resulta que hay diez billones de billones de Pleurococos allá afuera. | TED | إذا كنت تعتقد أنك ناجح أو الصراصير ناجحة، وتبين أن هناك تريليون تريليون صرصور موجوده هناك. |
Tendría que pasar la mitad de la noche disparando a las cucarachas. | Open Subtitles | سيكون عليك تمضية نصف ليلتك و انت تقتل الصراصير |
Oh, señorita Stoper, si pudiera verlo matando cucarachas con una zapatilla, antes de que pudiera parpadear ya habría matado tres. | Open Subtitles | اوه سيدة ستوبر ,اه لو رايتيه وهو يقتل الصراصير بالشبشب, يقتل ثلاثة قبل ان ترمش عينك. |
Si no hace buen trabajo será encerrada aquí con las cucarachas, por dos semanas sin agua y sin comida. | Open Subtitles | إذا لم تعملي جيدا ستحبسك هنا مع الصراصير لمدة أسبوعين بدون طعام و ماء |
Hay millones de cucarachas que darían todas sus patitas... por poder trabajar para Pérez la Rata. | Open Subtitles | يوجد الملايين من الصراصير الذين يعطون رجلهم اليسرى الذين يعملون لحساب وارن تي رات |
Si, matando cucarachas en el lugar donde tú estás. | Open Subtitles | أجل، قتل الصراصير الموجودة في مسكنكِ القذر |
Eran muy pobres, todo lo que tenían para comer era un plato de grillos. | Open Subtitles | ،كانوا فقراء للغاية كل ما كان لديهم للأكل كان طبقاً من الصراصير |
Pensar que nadie acarició dentro de sus húmedas bragas de abuelita mohecidas excepto las familias de grillos que habitan ahí | Open Subtitles | لتعتقدي بأن لم يلمس أحد الذي بداخلك وتحت سروالي جدتك العفن ماعدا عائلة الصراصير التي تعيش هناك. |
No importa cuánto haya comido la cucaracha común, hasta el último miembro del nido... murió de hambre en cuestión de horas. | Open Subtitles | انت تتغيب عنه.الصراصير المشتركه أكلت كل شيء دون إستثناء عضو جوع العش إلى الموت خلال ساعات. |