ويكيبيديا

    "الصربي في كوسوفو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • serbio en Kosovo
        
    • serbia de Kosovo
        
    • serbia en Kosovo
        
    • serbio de Kosovo
        
    • serbios en Kosovo
        
    Patrimonio cultural serbio en Kosovo y Metohija UN التراث الثقافي الصربي في كوسوفو وميتوهيا
    El patrimonio cultural serbio en Kosovo está hoy más seguro que nunca. UN إن التراث الثقافي الصربي في كوسوفو هو اليوم أكثر أمانا من أي وقت مضى.
    La baja tasa de retorno, la vulneración de los derechos humanos de las minorías y la destrucción del patrimonio cultural serbio en Kosovo eran objeto de preocupación. UN ومن الأمور المثيرة للقلق أيضا بـطء خطـى العودة وعـدم احترام حقوق الإنسان للأقليات وتدمير التراث الثقافي الصربي في كوسوفو.
    En mi opinión, Belgrado ayudaría a la comunidad serbia de Kosovo y se haría un favor a sí mismo si pasara de la reticencia y la demora al compromiso y la participación en esa esfera. UN وسوف تساعد المجتمع الصربي في كوسوفو وتساعد نفسها في الانتقال من التلكؤ والتأخير إلى الالتزام والانخراط في العملية.
    El Presidente Milosevic debe poner fin a la agresión serbia en Kosovo y firmar los Acuerdos de Rambouillet, que incluyen a una fuerza de aplicación encabezada por la OTAN encargada de brindar estabilidad. UN ويجب على الرئيس ميلوسوفيتش أن يوقف العدوان الصربي في كوسوفو ويوقع اتفاقات رامبوييه، التي تشمل قوة تنفيذ بقيادة منظمة حلف شمال اﻷطلسي لتوفير الاستقرار.
    El Equipo Conjunto de Asesoramiento y Apoyo de Mitrovica en el que participan el Director Municipal de Educación albanés de Kosovo y su contraparte, un serbio de Kosovo del sector septentrional de la ciudad, se ha reunido cinco veces desde el 3 de abril para tratar de la capacitación del personal docente para los serbios de Kosovo. UN 12 - واجتمع فريق الدعم والمشورة المشترك لميتروفيتشا خمس مرات منذ 3 نيسان/أبريل، وحضر الاجتماعات مدير التعليم البلدي الألباني في كوسوفو ونظيره الصربي في كوسوفو من الجزء الشمالي للمدينة لبحث تدريب المعلمين لموظفي التربية الصربيين في كوسوفو.
    7. Patrimonio cultural serbio en Kosovo y Metohija UN 7 - التراث الثقافي الصربي في كوسوفو وميتوهيا
    El Consejo de Europa intenta transformar el mecanismo de cooperación derivado del memorando de entendimiento en un modelo permanente para un marco institucional dedicado a la protección del patrimonio cultural serbio en Kosovo y Metohija. UN ويحاول مجلس أوروبا توسيع نطاق آلية التعاون التي أعقبت مذكرة التفاهم لتصبح نموذجا دائما لإطار مؤسسي من أجل حماية التراث الثقافي الصربي في كوسوفو وميتوهيا.
    De esa forma, apoya la exclusión de las instituciones serbias competentes del proceso de reconstrucción del patrimonio cultural serbio en Kosovo y Metohija. UN وبذلك يدعم مجلس أوروبا إقصاء المؤسسات الصربية المعنية بإعادة البناء والحفظ من عملية إعادة بناء التراث الثقافي الصربي في كوسوفو وميتوهيا.
    7.1 Daños causados al patrimonio cultural serbio en Kosovo y Metohija UN 7-1 الأضرار التي لحقت بالتراث الثقافي الصربي في كوسوفو وميتوهيا
    7.2 Características específicas del patrimonio cultural serbio en Kosovo y Metohija UN 7-2 خصائص محددة من التراث الثقافي الصربي في كوسوفو وميتوهيا
    Se han logrado algunos progresos en la concertación de acuerdos y la aplicación de soluciones en el ámbito de la protección del patrimonio cultural serbio en Kosovo. UN 16 - وقد أُحرز بعض التقدم في التوصل إلى اتفاق وتنفيذ بعض الحلول في مجال حماية التراث الثقافي الصربي في كوسوفو.
    La UNMIK siguió tratando de lograr soluciones duraderas para proteger el patrimonio cultural serbio en Kosovo. UN 9 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة جهودها الرامية إلى التوصل إلى حلول دائمة بشأن حماية التراث الثقافي الصربي في كوسوفو.
    La UNMIK continuó sus esfuerzos encaminados a hallar soluciones duraderas para la protección del patrimonio cultural serbio en Kosovo. UN ومضت بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو في بذل جهودها للوصول إلى حلول دائمة لحماية التراث الثقافي الصربي في كوسوفو.
    Nuestra universidad tiene como fin primordial renovar el pensamiento serbio en Kosovo y Metohija. " UN والهدف النهائي لجامعتنا هو تجديد الفكر الصربي في كوسوفو وميتوهيا " .
    Teniendo en cuenta lo anterior, me dirijo a usted para pedirle que el Consejo de Seguridad tome medidas con la mayor urgencia para proteger los templos religiosos y culturales del pueblo serbio en Kosovo y Metohija, testamentos de su presencia e identidad en esas zonas, efectivamente y sin demora. UN واستنادا إلى ما تقدم، أكتب إليكم طالبا بأن يتخذ مجلس اﻷمن، في أسرع وقت ممكن، تدابير عاجلة لحماية اﻷماكن المقدسة الدينية والثقافية للشعب الصربي في كوسوفو وميتوهيا، التي تمثل الدليل المثبت لوجوده وهويته في تلك المناطق، وأن يتم ذلك على نحو فعال ودون تأخير.
    5.1 Se establecerá un Consejo de Aplicación y Supervisión, que se reunirá periódicamente, a fin de supervisar y facilitar la aplicación de las disposiciones de este Acuerdo relativas a la protección del patrimonio religioso y cultural serbio en Kosovo. UN 5-1 يُنشأ مجلس للتنفيذ والرصد ويجتمع بصورة منتظمة لرصد وتيسير تنفيذ أحكام هذه التسوية المتصلة بحماية التراث الديني والثقافي الصربي في كوسوفو.
    La Comisión de Ejecución de la Reconstrucción para los sitios del patrimonio ortodoxo serbio en Kosovo han demostrado ser un foro eficaz para la cooperación entre Belgrado y Pristina. UN 62 - وقد أثبتت لجنة تنفيذ أعمال التعمير لمواقع التراث الديني الأرثوذكسي الصربي في كوسوفو أنها منتدى فعال للتعاون بين بلغراد وبريشتينا.
    Además, el CNS manifestó que estaba en contra de las actuales autoridades de la República Federativa de Yugoslavia, cuya influencia ha aumentado en algunos sectores de la población serbia de Kosovo, principalmente a causa de la persistencia de la inseguridad. UN كما أعرب المجلس الوطني الصربي في كوسوفو عن معارضته للقيادة الحالية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، التي ازداد نفوذ السلطات المسؤولة فيها بين بعض السكان الصربيين في كوسوفو وخصوصا بسبب استمرار عدم اﻷمن.
    3.1 Se garantizará la seguridad necesaria a la Iglesia Ortodoxa Serbia, sus monasterios e iglesias y otros sitios religiosos y culturales de especial significación para la comunidad serbia de Kosovo. UN 3-1 يُوفر الأمن اللازم للكنيسة الأرثوذكسية الصربية وأديرتها وكنائسها وغيرها من المواقع الدينية والثقافية التي تكتسي أهمية خاصة بالنسبة للمجتمع الصربي في كوسوفو.
    Los símbolos de la presencia serbia en Kosovo y Metohija, como las iglesias y los monasterios ortodoxos, y otros lugares sagrados y culturales también han sido objeto de ataques terroristas. UN كما أن رموز الوجود الصربي في كوسوفو وميتوخيا من قبيل الكنائس والأديرة وغيرها من الصروح الدينية والثقافة الأرثوذكسية، أهدافا للهجمات الإرهابية.
    Se han destruido 87 iglesias y monasterios ortodoxos en un intento por borrar las huellas de la presencia centenaria de los serbios en Kosovo y Metohija. UN وهدمت 76 من الكنائس والأديرة الأرثوذكية المسيحية في محاولة لمحو عدة قرون من الوجود الصربي في كوسوفو وميتوهيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد