ويكيبيديا

    "الصرب والجبل الأسود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Serbia y Montenegro
        
    • serbia y montenegrina
        
    • serbios y montenegrinos
        
    • serbias y montenegrinas
        
    • serbio y montenegrino
        
    Rumania, Bosnia y Herzegovina, Serbia y Montenegro UN رومانيا، البوسنة والهرسك الصرب والجبل الأسود
    A esos efectos se han designado comisionados para los refugiados en Serbia y Montenegro. UN ولهذا الهدف، تم إنشاء وظيفتي وزير للاجئين في الصرب والجبل الأسود .
    A esos efectos se han designado comisionados para los refugiados en Serbia y Montenegro. UN ولهذا الهدف، تم إنشاء وظيفتي وزير للاجئين في الصرب والجبل الأسود.
    Para concluir, señala que Serbia y Montenegro mantiene su compromiso con las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 108 - واختتم كلمته بالتأكيد على أن الصرب والجبل الأسود ما زالت ملتزمة بعمليات حفظ السلام التابعة لأمم المتحدة.
    3. Hace hincapié en que no es posible determinar el cumplimiento del Protocolo de Montreal por Serbia y Montenegro sin conocimiento de esos datos; UN 3 - أن يشدد على أن امتثال الصرب والجبل الأسود لبروتوكول مونتريال لا يمكن أن يتقرر بدون معرفة تلك البيانات؛
    3. Hace hincapié en que no es posible determinar el cumplimiento del Protocolo de Montreal por Serbia y Montenegro sin conocimiento de esos datos; UN 3 - أن يشدد على أن امتثال الصرب والجبل الأسود لبروتوكول مونتريال لا يمكن أن يتقرر بدون معرفة تلك البيانات؛
    La representante de Serbia y Montenegro señaló que su Gobierno no había recibido copia de la opinión de la Oficina de Asuntos Jurídicos de las Naciones Unidas y expresó la opinión de que, hasta que no se corrigiese esta situación, sería prematuro incluir el acuerdo en la lista. UN وأشارت ممثلة الصرب والجبل الأسود إلى أن حكومتها لم تتلق نسخة عن رأي مكتب الأمم المتحدة للشؤون القانونية، وأفادت بأنه سيكون من السابق لأوانه تضمين الاتفاق في القائمة إلى أن يتم تقويم الوضع.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Serbia y Montenegro, a petición suya, a participar en el debate sin derecho de voto. UN وقام الرئيس، بموافقة أعضاء المجلس، بتوجيه دعوة إلى ممثل الصرب والجبل الأسود للمشاركة في المناقشة، بناء على طلبه، دون أن يكون له الحق في التصويت.
    Las actividades posteriores a los conflictos realizadas por el PNUMA en Serbia y Montenegro finalizaron en diciembre de 2003. UN وانتهت أنشطة ما بعد النزاعات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في الصرب والجبل الأسود في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    De conformidad con la recomendación 34/47, la Secretaría recordó a Serbia y Montenegro su obligación de presentar datos. UN ووفقاً للتوصية 34/37، قامت الأمانة بتذكير الصرب والجبل الأسود بالتزامها بشأن إبلاغ البيانات.
    Serbia y Montenegro se habían incluido en la lista de Partes cuya situación debía examinarse a causa de una posible situación de incumplimiento de su obligación de presentación de datos. UN 180- تم إدراج الصرب والجبل الأسود على قائمة البحث بسبب عدم امتثالها المحتمل لالتزاماتها الخاصة بإبلاغ البيانات.
    Serbia y Montenegro pasó a ser Parte en todas las enmiendas del Protocolo de Montreal el 22 de marzo de 2005. UN 181- أصبحت الصرب والجبل الأسود طرفاً في كل تعديلات بروتوكول مونتريال في 22 آذار/مارس 2005.
    De conformidad con la recomendación 34/47, la Secretaría recordó a Serbia y Montenegro su obligación de presentar datos. UN وطبقاً للتوصية 34/47، ذكرت الأمانة الصرب والجبل الأسود بالتزاماتها بإبلاغ البيانات.
    Serbia y Montenegro pasó a ser Parte en todas las Enmiendas del Protocolo de Montreal el 22 de marzo de 2005. UN 246- أصبحت الصرب والجبل الأسود طرفا في جميع تعديلات البروتوكول في 22 آذار/مارس 2005.
    Serbia y Montenegro es Parte en todas las Enmiendas del Protocolo de Montreal a partir del 22 de marzo de 2005. UN 287- أصبحت الصرب والجبل الأسود طرفاً في جميع تعديلات البروتوكول في 22 آذار/مارس 2005.
    En el plan de actividades para 2006-2008, el PNUMA también señaló que se prestaría asistencia a Serbia y Montenegro, conjuntamente con la ONUDI, en la presentación de sus datos de nivel básico. UN كما أن خطة عمل اليونيب للفترة 2006-2008 تبين أنه سيعمل مع اليونيدو لمساعدة الصرب والجبل الأسود على إبلاغ بيانات خط الأساس. 291- التوصية: قد ترغب اللجنة في:
    Antes de la escisión, Serbia y Montenegro había informado datos para 2005 que indicaban que la Parte se encontraba en situación de cumplimiento de las medidas de control de sustancias que agotan el ozono previstas en el Protocolo respecto de las cuales la Parte había notificado datos de nivel básico. UN وكانت الصرب والجبل الأسود قل انفصالهما قد أبلغا بيانات 2005 التي وضعتهما في حالة امتثال لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على المواد المستنفدة للأوزون التي أبلغ عنها الطرف بيانات خط الأساس.
    La ONUDI presta asistencia para el fortalecimiento institucional a la ex Serbia y Montenegro bajo los auspicios del Fondo Multilateral. UN 275- يقدم اليونيدو مساعدة التعزيز المؤسسي إلى الصرب والجبل الأسود سابقا تحت رعاية الصندوق متعدد الأطراف.
    Con estas medidas se pretende intimidar y posiblemente prohibir las actividades de la Asociación serbia y montenegrina de Albania que hasta la fecha funcionaba sin obstáculos. UN فترمي هذه التدابير الى التخويف وربما الى منع أنشطة رابطة الصرب والجبل اﻷسود في ألبانيا، التي تعمل حتى اﻵن بغير عقبات.
    El Gobierno reafirma la decisión de la República Federativa de Yugoslavia de asegurar que los serbios y montenegrinos, ciudadanos de la República de Croacia, reciban también la ciudadanía yugoslava. UN وتؤكد الحكومة من جديد استعداد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لضمان حصول رعايا الصرب والجبل اﻷسود في جمهورية كرواتيا أيضا على الجنسية اليوغوسلافية.
    1. Mi Gobierno rechaza de plano las acusaciones falsas e infundadas que se formulan en las cartas mencionadas en relación con la supuesta participación de fuerzas serbias y montenegrinas en la guerra de Bosnia y Herzegovina. UN ١ - أن الاتهامات الواردة في الرسائل المذكورة أعلاه، القائمة على زعم اشتراك قوات الصرب والجبل اﻷسود في الحرب في البوسنة والهرسك، هي اتهامات زائفة ولا أساس لها، ترفضها حكومتي رفضا قاطعا.
    Objeto de ataques han sido también los monumentos culturales, como las estatuas del lexicógrafo serbio Vuc Karadzic y del gran poeta serbio y montenegrino Petar Petrovic Njegos, en el centro de Pristina. UN واستُهدفت بتلك اﻷعمال أيضا المعالم المبجلة ثقافيا، بما في ذلك التمثالان المقامان في وسط مدينة بريستينا للمُعجمي الصربي فوك كارادزيتش وشاعر الصرب والجبل اﻷسود العظيم بيتار بتروفتش نييغوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد