ويكيبيديا

    "الصرف الصحي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de saneamiento
        
    • residuales
        
    • al saneamiento
        
    • de alcantarillado
        
    • sanitarias
        
    • del saneamiento
        
    • sanitarios
        
    • sanitation
        
    • cloacales
        
    • un saneamiento
        
    • de drenaje
        
    • alcantarillas
        
    • el saneamiento y
        
    • de aguas servidas
        
    • sanidad
        
    Otra delegación pidió información adicional sobre la transferencia del apoyo del UNICEF de los programas de abastecimiento de agua a las actividades de saneamiento. UN وأعرب وفد آخر عن رغبته في معرفة المزيد عن انتقال دعم اليونيسيف من برامج الإمداد بالمياه إلى أنشطة الصرف الصحي.
    Otras actividades de saneamiento fueron la construcción de letrinas y lavabos en las escuelas. UN واشتملت أنشطة الصرف الصحي الأخرى على بناء المراحيض ومرافق الاغتسال في المدارس.
    :: Servicios de saneamiento para todas las instalaciones, incluida la recolección y eliminación de aguas residuales y basura UN :: توفير خدمات الصرف الصحي لجميع المباني، بمـا فــي ذلـك المجــاري وجمــع القمامـــة والتخلص منهــا
    Se precisan inversiones para ampliar la infraestructura necesaria con objeto de mejorar el acceso al agua y al saneamiento. UN ويلزم توفر استثمارات مالية لتوسيع البنية الأساسية اللازمة لتوسيع فرص الوصول إلى المياه ومرافق الصرف الصحي.
    Unidades de habitación ocupadas, por tipo, en clasificación cruzada por tipo de retrete y de instalaciones de alcantarillado H17. UN الوحدات السكنية، حسب نوع الوحدة السكنية المشغولة، ومصنفة تصنيفا متقاطعا حسب نوع المرحاض، ونوع الصرف الصحي
    Las deficientes condiciones sanitarias y de higiene, así como la malnutrición, han creado un ambiente fértil para la propagación de las enfermedades. UN وقد أدت أحوال الصرف الصحي والصحة العامة غير الملائمة فضلا عن سوء التغذية إلى إيجاد بيئة صالحة لانتشار الأمراض.
    :: Las empresas apoyan el objetivo del saneamiento y han trabajado en su promoción UN :: تدعم المؤسسات التجارية هدف الصرف الصحي وتؤدي دورا في تعزيز ذلك
    En consecuencia, es más probable que los particulares hagan inversiones o reclamen inversiones públicas en agua potable más que en obras de saneamiento. UN ونتيجة لذلك، يرجح أن يستثمر الأفراد، أو يطالبوا بالاستثمار العام، في مياه الشرب أكثر من استثمارهم في مرافق الصرف الصحي.
    Meta 10: Reducir a la mitad el porcentaje de personas que carezcan de acceso a agua potable y servicios de saneamiento UN الغاية 10: تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي إلى النصف
    También se hallaban ante un creciente peligro de inundación, debido al mal funcionamiento de las conducciones de saneamiento y otras infraestructuras. UN ويواجه السكان أيضا خطرا متزايدا هو خطر حالات الطفح الناجمة عن أعطال أنابيب الصرف الصحي وغيرها من المرافق.
    Fondo Fiduciario de la CEE para la rehabilitación de los servicios de saneamiento de Bagdad UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لإصلاح خدمات الصرف الصحي في بغداد بالعراق
    :: Reducir a la mitad la proporción de personas sin acceso sostenible al agua potable y a servicios básicos de saneamiento UN :: تخفيض نسبة السكان الذين لا يحصلون بصفة مستدامة على مياه الشرب ومرافق الصرف الصحي الأساسية إلى النصف
    Dichas liberaciones se recogen en los sistemas de alcantarillado y terminan finalmente en los efluentes de las plantas de tratamiento de aguas residuales. UN وتتجمع هذه الاطلاقات في شبكات الصرف الصحي وتصبح في النهاية في صورة نفايات سائلة من معامل معالجة مياه الصرف الصحي.
    La UNAMID también se propone adquirir 84 plantas de tratamiento de aguas residuales. UN كما تعتزم العملية المختلطة شراء 84 محطة لمعالجة مياه الصرف الصحي.
    Dichas liberaciones se recogen en los sistemas de alcantarillado y terminan finalmente en los efluentes de las plantas de tratamiento de aguas residuales. UN وتتجمع هذه الإطلاقات في شبكات الصرف الصحي وتصبح في النهاية في صورة نفايات سائلة من معامل معالجة مياه الصرف الصحي.
    La pobreza se traduce en un acceso desigual a los servicios de salud, al agua potable y al saneamiento. UN وثمة ارتباط بين الفقر وانعدام العدل في الحصول على الخدمات الصحية والمياه ومرافق الصرف الصحي المأمونة.
    En el presente informe la titular del mandato observa que hay un acceso casi universal al agua y al saneamiento en Eslovenia. UN وتلاحظ المكلفة بالولاية في هذا التقرير أن الحصول على المياه وخدمات الصرف الصحي أصبح متاحاً للجميع تقريباً في سلوفينيا.
    Las operaciones militares de Israel también han destruido las principales redes de abastecimiento de agua y las de alcantarillado. UN كما أن العمليات العسكرية الإسرائيلية قد أدت إلى تدمير خطوط أنابيب المياه الرئيسية وشبكات الصرف الصحي.
    En segundo lugar, las escuelas de las zonas rurales en algunas regiones son inseguras, antihigiénicas o carecen totalmente de instalaciones sanitarias. UN وثانياً، تفتقر المدارس الريفية في بعض المناطق إلى شروط الأمان والصحة العامة أو إلى مرافق الصرف الصحي إجمالاً.
    Por el contrario, el mejoramiento de la educación redunda en un aumento de la demanda efectiva de los servicios, en particular del saneamiento. UN ومن ناحية أخرى، فإن تحسن التعليـــم يــــؤدي إلى زيـــادة الطلب الفعال على الخدمات، ولا سيما خدمات الصرف الصحي.
    El acceso al agua potable y servicios sanitarios sólo alcanza al 32% y 37% respectivamente, de la población. UN ويحصل ٢٣ في المائة من السكان فقط على مياه الشرب، بينما يحصل ٧٣ في المائة فقط على خدمات الصرف الصحي.
    However, an effective regulatory framework must be in place to ensure that all people are able to access safe drinking water and sanitation. UN غير أنه يجب وجود إطار تنظيمي فعال لضمان تمكن جميع الأفراد من الحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي.
    Las estimaciones basadas en modelos y los niveles medidos en fangos cloacales sugieren que las emisiones actuales aún son significativas. UN وتشير التقديرات النموذجية والمستويات المقاسة من المواد الصلبة من الصرف الصحي إلى أن الانبعاثات الحالية مازالت كبيرة.
    Las niñas y niños no asisten a la escuela para no contraer enfermedades causadas por un saneamiento insuficiente. UN ولا يذهب البنون والبنات إلى المدارس مخافة إصابتهم بأمراض يسبِّبها عدم كفاية مرافق الصرف الصحي.
    Mantengamos con discreción lo que pasó en la llamada de los tubos de drenaje. Open Subtitles دعونا لا نتكلّم كثيراً عما حصل في عمليّة إنقاذ أنابيب الصرف الصحي
    La situación se agrava por la conexión ilegal de alcantarillas a las redes de desagüe ya completadas. UN وتتفاقم الحالة أكثر بما يتم من توصيل قنوات الصرف الصحي بشكــل غير قانوني إلى شبكات المجارير المستكملة.
    ONU-Hábitat también debe cooperar con la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en sus deliberaciones en torno al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos. UN وينبغي كذلك لموئل الأمم المتحدة أن يتعاون مع لجنة التنمية المستدامة في مداولاتها بشأن المياه ومرافق الصرف الصحي والمستوطنات البشرية.
    Entre los proyectos de infraestructura del PNUD se cuentan planes de abastecimiento de agua, proyectos de energía y sistemas de recolección de aguas servidas. UN أما المشاريع المتصلة بالهياكل اﻷساسية التي يتولاها البرنامج اﻹنمائي فتتضمن خططا لﻹمدادات المائية ومشروعا للطاقة وآخر لجمع مياه الصرف الصحي.
    Y que hemos escuchado del departamento de sanidad es que estarán solucionándolo enseguida. Open Subtitles و نسمع مِن وزارة الصرف الصحي أنهم يعملون على ذلك حالاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد