ويكيبيديا

    "الصرف المعدلة حسب الأسعار" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • TCAP
        
    • de cambio de mercado
        
    Por lo tanto, no se justificaba la aplicación de los TCAP, puesto que no guardaba relación con los acontecimientos mencionados. UN ورأوا لذلك، أنه لا يوجد مبرر لتطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار نظرا لأنها لا تعالج التطورات المذكورة.
    Entre ellos figuraban los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP) proporcionados por la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN واشتملت هذه على أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وقد وفرتها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    En consecuencia, Venezuela sugirió que la continuación del uso de TCAP daría un resultado más estable. UN لذا رأت فنـزويلا أن استمرار استعمال أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار سيفضي إلى نتائج أكثر استقرارا.
    Entre ellos figuraban los tipos de cambio ajustados en función de los precios (TCAP) proporcionados por la División de Estadística de las Naciones Unidas. UN واشتملت تلك الأسعار البديلة على أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وقد وفرتها الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة.
    Por esta razón era necesario, primeramente, determinar qué Estados Miembros habían experimentado excesivas fluctuaciones y distorsiones en sus ingresos debido a la utilización de los tipos de cambio de mercado y determinar después la mejor alternativa posible. UN ولذا ارتئي أنه يتعيّن أولا معرفة الدول الأعضاء التي تواجه تقلبات واختلالات مفرطة في الدخل بسبب استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار ثم تحديد أفضل سعر بديل.
    La Comisión llegó a la conclusión de que emplear TCAP relativos era en general el método más adecuado desde el punto de vista técnico para ajustar los TCM. UN وخلصت اللجنة إلى أن المنهجية النسبية لحساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار هي أسلم طريقة من الناحية الفنية لتعديل أسعار الصرف السائدة في السوق.
    La actual metodología para determinar los TCAP se basa en la media del tipo de cambio y en el promedio de los índices de precios. UN وتستند المنهجية المستخدمة حاليا في حساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار إلى متوسط أسعار الصرف ومتوسط الأرقام القياسيــة للأسعار.
    Para conseguir el presente valor del TCAP, que corresponde a cada uno de los índices de precios, se utiliza la proporción entre la media del tipo de cambio ponderado y la media del índice de precios ponderado. UN ومن النسبة بين متوسط أسعار الصرف الترجيحي والمتوسط الترجيحي للأرقام القياسية للأسعار تشتق القيمة الحالية لأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وهي القيمة المناظرة لكل من الأرقام القياسية للأسعار.
    La Comisión reexaminó detalladamente la revisión propuesta del enfoque del TCAP. Señaló que el método tenía varias limitaciones. UN 86 - وقد أجرت اللجنة استعراضا مكثفا للتنقيح المقترح إدخاله على النهج المتبع في حساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار.
    Sin embargo, en el período de sesiones en curso, la Comisión decidió utilizar la metodología vigente del TCAP para sustituir el TCM cuando fuera necesario. UN بيد أن اللجنة قررت، في دورتها الراهنة، استخدام المنهجية الحالية لحساب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار محل أسعار الصرف السوقية حيثما اقتضى الأمر.
    Los TCAP se obtienen extrapolando el tipo de cambio medio correspondiente a un período básico sobre la base del movimiento de los precios, para lo cual se usan los deflactores implícitos de los precios del producto interno bruto (PIB). UN وتُستمد أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار باستنباط سعر صرف متوسط لفترة أساس تتخذ فيها التغييرات السعرية شكل معاملات ضمنية لامتصاص تضخم الناتج القومي الإجمالي.
    Algunos miembros no compartieron la opinión de que el empleo de los TCAP como tasa de conversión para el cálculo de la INB de la Argentina se ajustaba a la metodología de la escala actual de cuotas. UN 87 - ولم يشارك بعض الأعضاء في وجهة النظر التي تقول إن استخدام أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار كمعدل تحويل لحساب الناتج القومي الإجمالي للأرجنتين يندرج ضمن منهجية الجدول الحالي للأنصبة المقررة.
    Por lo tanto, la Comisión decidió sustituir los TCM por los TCAP para el período 1999-2001. UN وقد قررت اللجنة الاستعاضة عن أسعار صرف السوق بأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار خلال الفترة 1999-2001.
    Ante la persistencia de evidentes distorsiones, la Comisión decidió aplicar los TCAP para el período 1996-2001. UN وفي ضوء الاستمرار الواضح للاختلالات، قررت اللجنة تطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار خلال الفترة 1996-2001.
    Como seguían siendo evidentes grandes distorsiones, la Comisión decidió aplicar los TCAP para el período 1996-2001. UN ونظرا لاستمرار وقوع اختلالات كبيرة، قــررت اللجنة تطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار خلال الفترة 1996-2001.
    La Comisión decidió retener los TCAP para los años del período de base comprendidos entre 1996 y 1998 y utilizar los TCM para los años comprendidos entre 1999 y 2001. UN وقررت اللجنة أن تبقي على أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار خلال الجزء المتداخل من فترة الأساس، 1996-1998 على أن تستخدم أسعار صرف السوق خلال الفترة 1999-2001.
    El método revisado de los TCAP y el examen del crecimiento real y nominal expresado en dólares de los Estados Unidos indican que existe una grave distorsión en este caso. UN ويشير كل من أسلوب أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار واستعراض النمو الحقيقي والاسمي بدولارات الولايات المتحدة إلى وجود اختلال خطير في هذا البلد.
    Por lo tanto, la Comisión decidió aplicar los TCAP para el período 1996-2001. UN ولذلك، قررت اللجنة تطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار خلال الفترة 1996-2001.
    Los TCAP se obtienen extrapolando el tipo de cambio medio correspondiente a un período básico con la ayuda de las variaciones de los precios, expresados mediante los deflactores implícitos de los precios del producto interno bruto (PIB). UN وتستخلص أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار بتقدير استقرائي لوسطي أسعار الصرف خلال فترة أساس مع حدوث تغيرات في الأسعار على شكل أسعار ضمنية تخفض الناتج المحلي الإجمالي.
    Los miembros que estaban a favor de la aplicación retroactiva de los TCAP señalaron que ese planteamiento se traduciría en una tasa de prorrateo del 0,88342% en 2003. UN ولاحظ الأعضاء الذين يؤيدون تطبيق أسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار بأثر رجعي أن هذا النهج سيسفر عن تقرير نصيب قدره 0.88342 في المائة لعام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد