ويكيبيديا

    "الصعوبة الرئيسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • principal dificultad
        
    • dificultad principal
        
    • mayor dificultad
        
    • principales dificultades
        
    • principal problema
        
    • principal obstáculo
        
    Resultaba claro que, en comparación con la situación existente en 1993, se había resuelto la principal dificultad en el nivel superior de la escala, como se indica en el cuadro 3. UN ومن الواضح أنه من خلال المقارنة مع الحالة القائمة في عام ١٩٩٣، تم حل الصعوبة الرئيسية في قمة الجدول، وذلك على النحو المبين في الجدول ٣.
    En general, la principal dificultad para utilizar esos indicadores consiste en localizar dónde se pueden encontrar en cada país. UN وبصفة عامة، فإن الصعوبة الرئيسية لاستخدام هذه المؤشرات تكمن في إمكانية العثور عليها في السياق الوطني لكل بلد.
    Resultaba claro que, en comparación con la situación existente en 1993, se había resuelto la principal dificultad en el nivel superior de la escala, como se indica en el cuadro 3. UN ومن الواضح أنه من خلال المقارنة مع الحالة القائمة في عام ١٩٩٣، تم حل الصعوبة الرئيسية في قمة الجدول، وذلك على النحو المبين في الجدول ٣.
    Su dificultad principal era estar presente en el vasto y diverso territorio del Camerún. UN وتتمثل الصعوبة الرئيسية في التمتع بوجود فعلي في إقليم الكاميرون الشاسع والمتنوع.
    los programas y proyectos, puesto que pese a existir claridad y objetividad en la elaboración y priorización de necesidades, los recursos son la mayor dificultad. UN فهذه الحالة تقيد أبعاد البرامج والمشاريع، إذ انه على الرغم من أن الاحتياجات تحدد وتصنف على نحو واضح وموضوعي، تتمثل الصعوبة الرئيسية في الموارد.
    Esto es particularmente importante en relación con las investigaciones de actos terroristas y de grupos delictivos organizados, en que las principales dificultades consisten en la falta de conocimientos sobre la estructura y la composición de los grupos delictivos, incluida su relación con otros grupos de su tipo. UN ولهذا الأمر أهمية خاصة بالنسبة إلى التحريات عن الجرائم المنظمة أو جرائم الإرهاب حيث تكمن الصعوبة الرئيسية في عدم معرفة هيكل وتكوين الجماعات الإجرامية، بما في ذلك علاقتها بغيرها من الجماعات الإجرامية.
    Señalaron que la ausencia de autoridad estatal y la falta de protección constituían el principal problema. UN واعتبروا أن غياب سلطة الدولة وانعدام الحماية يمثِّلان الصعوبة الرئيسية.
    La recurrencia de los conflictos en algunas regiones del país sigue siendo la principal dificultad para la aplicación del Programa de Acción. UN وعودة الصراعات في بعض مناطق البلد مازالت تمثل الصعوبة الرئيسية من أجل تنفيذ برنامج العمل.
    La principal dificultad es llegar a un acuerdo sobre las unidades de medición, ya que no se trata de medir percepciones sino la realidad. UN وتتمثل الصعوبة الرئيسية في الاتفاق حول وحدات للقياس، لأن الأمر لا يتعلق بقياس التصورات بل الحقيقة.
    Las limitaciones financieras se consideraron la principal dificultad para llevar a cabo esta tarea. UN وأُشير إلى أن الصعوبة الرئيسية أمام إنجاز هذه المهمة تكمن في القيود المالية.
    Las limitaciones en materia de recursos humanos se señalaron como la principal dificultad para llevar a cabo esta tarea. UN وأُشير إلى أن الصعوبة الرئيسية أمام إنجاز هذه المهمة تكمن في القيود المتعلقة بالموارد البشرية.
    Las limitaciones financieras se consideraron la principal dificultad para llevar a cabo esta tarea. UN وأشير إلى أن الصعوبة الرئيسية أمام إنجاز هذه المهمة تكمن في القيود المالية.
    Las limitaciones financieras se consideraron la principal dificultad para llevar a cabo esta tarea. UN وأشير إلى أن الصعوبة الرئيسية أمام إنجاز هذه المهمة تكمن في القيود المالية.
    Las limitaciones financieras se consideraron la principal dificultad para llevar a cabo esta tarea. UN وأشير إلى أن الصعوبة الرئيسية أمام إنجاز هذه المهمة تكمن في القيود المالية.
    538. La principal dificultad deriva de la escasez de terrenos en la Isla y de la necesidad de conservar espacios verdes a fin de mantener la viabilidad de las actividades agropecuarias y turísticas. UN وتتعلق الصعوبة الرئيسية التي تواجهها الجزيرة بنقص الأراضي وبالحاجة إلى الاحتفاظ بالمساحات الخضراء والأرض الفضاء للحفاظ على قطاعي السياحة والزراعة.
    En el caso del daño ambiental, la principal dificultad reside en demostrar la relación de causalidad entre el daño y determinadas actividades. UN 55 - وعن موضوع الضرر البيئي أوضح أن الصعوبة الرئيسية تتمثل في إثبات علاقة سببية بين الضرر وبين نشاط ما.
    La principal dificultad con que se ha encontrado la Asamblea ha sido lograr una amplia participación en sus labores. UN 13 - وكانت الصعوبة الرئيسية التي واجهتها الجمعية هي تأمين المشاركة الواسعة في عملها.
    La dificultad principal que afrontaron los organizadores fue la de no contar en el plano nacional con un presupuesto para cubrir los gastos de organización. UN كانت الصعوبة الرئيسية التي واجهها منظمو الحلقة الدراسية هي بلا شك عدم وجود جهة وطنية نظيرة تسهم في تغطية تكاليف التنظيم.
    La dificultad principal es la falta de sensibilización y un sentido de apatía del público en cuanto a la cuestión del racismo y la intolerancia conexa, puesto que Tailandia ha estado relativamente al abrigo de la tensión, el conflicto o la violencia racial. UN وتتمثل الصعوبة الرئيسية في قلة وعي أفراد الشعب وعدم اكتراثهم بقضية العنصرية والتعصب المتصل بذلك لأن تايلند جنّبت نسبياً التوتر العرقي أو النزاع أو العنف.
    375. La mayor dificultad que se registra en estas esferas es la escasez de fondos. UN ٥٧٣- وكانت الصعوبة الرئيسية في المجالات المشار إليها أعلاه هي محدودية اﻷموال.
    Una de las principales dificultades que el Centro y Red de Tecnología del Clima está procurando resolver no es la falta de información sobre lo que se puede obtener sino, más bien, la gran cantidad de información existente y lo fragmentada que está. UN وليست الصعوبة الرئيسية التي تسعى شبكة ومركز تكنولوجيا المناخ إلى معالجتها هي الافتقار إلى المعلومات عما هو معروض من التكنولوجيات، بل هي الكم الهائل من هذه التكنولوجيات وتجزؤها.
    El principal obstáculo en esta esfera era la capacidad de cumplir los requisitos anuales de admisibilidad. UN ورأت أن الصعوبة الرئيسية في هذا المجال تتمثل في القدرة على الوفاء بالشروط السنوية للأهلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد