ويكيبيديا

    "الصعيدين اﻻقليمي ودون اﻻقليمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nivel regional y subregional
        
    • regionales y subregionales
        
    • subregional y regional
        
    Se ha registrado un aumento en las actividades a nivel regional y subregional. UN ١٢ - حدث ازدياد في النشاط على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Hay que intensificar la cooperación a nivel regional y subregional. UN وينبغي أيضا تكثيف التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Por ello, Kenya ha seguido activamente el camino de la integración económica a nivel regional y subregional. UN ولهذا السبب، تسعى كينيا بنشاط إلى تحقيق التكامل الاقتصادي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Estas evaluaciones de la creación de capacidad nacional se complementan con exámenes e iniciativas regionales y subregionales. UN ويكمل هذه التقييمات لبناء القدرات الوطنية استعراضات ومبادرات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Estas evaluaciones de la creación de capacidad nacional se complementan con exámenes e iniciativas regionales y subregionales. UN ويكمل هذه التقييمات لبناء القدرات الوطنية استعراضات ومبادرات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Se fomentará la cooperación a nivel regional y subregional para mejorar los conocimientos y la capacidad para la exploración, la explotación, el aprovechamiento y la ordenación de los recursos naturales y la energía en Africa con miras al aumento del uso de esos recursos. UN وسيجري تعزيز التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي من أجل زيادة الطاقات والقدرات اللازمة لاستكشاف الموارد الطبيعية والطاقة في افريقيا واستغلالها وتنميتها وإدارتها بغية زيادة استخدامها هناك.
    Entre las iniciativas conjuntas se cuenta una serie de foros de expertos sobre reducción de la demanda a nivel regional y subregional. UN ومن بين المبادرات المشتركة التي يجري القيام بها تنظيم سلسلة من محافل الخبراء معنية بخفض الطلب، على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Había propuesto el agrupamiento de Estados en entidades político-económicas, con miras a impulsar la economía de los países africanos a nivel regional y subregional. UN فقد اقترح إعادة تجميع الدول في كيانات سياسية واقتصادية من أجل اﻷخذ بيد اقتصاد البلدان الافريقية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Se están creando mecanismos —basados en la colaboración entre el PNUD y las comisiones— para coordinar las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional y subregional. UN ويجري اﻵن إنشاء آليات - بالتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية - لتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Se fomentará la cooperación a nivel regional y subregional para mejorar los conocimientos y la capacidad para el aprovechamiento y la ordenación racionales de los recursos naturales y la energía en la región. UN وسيجري تعزيز التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي من أجل زيادة الطاقة والقدرات اللازمة لتنمية الموارد الطبيعية والطاقة وإدارتها على نحو رشيد في المنطقة.
    En términos generales, el Togo proclama su adhesión profunda a las diferentes medidas preconizadas por las Naciones Unidas, encaminadas, entre otras cosas, a controlar las armas convencionales a nivel regional y subregional. UN وخلاصة القول إن توغو تعلن التزامها العميق بمختلف التدابير التي تنادي بها اﻷمم المتحدة للتحكم في اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    En el continente se ha incrementado la democratización y los dirigentes han asumido, a nivel regional y subregional, las funciones y las responsabilidades vinculadas con la prevención, la gestión y la solución de los conflictos. UN وشهدت القارة تحولا متزايدا نحو الديمقراطية واضطلاعا على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي أيضا بأدوار ومسؤوليات قيادية في منع نشوب المنازعات وإدارتها وحلها.
    C. Coordinación a nivel regional y subregional UN جيم - التنسيق على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي
    El Grupo de Trabajo subrayó que en el área de programa también se tenían en cuenta las necesidades de colaboración a nivel regional y subregional. UN ٤٠ - وشدد الفريق العامل على أن المجال البرنامجي عالج أيضا الاحتياجات الى التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    El PNUD aceptó asumir la responsabilidad de coordinar los pedidos de asistencia técnica que formularan a nivel regional y subregional los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ووافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاضطلاع بالمسؤولية عن تنسيق طلبات المساعدة التقنية المقدمة من الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    No obstante, cree que debería invitarse también a expertos regionales y subregionales. UN غير أنه ينبغي أيضا دعوة الخبراء على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    También se realizarán estudios estratégicos regionales y subregionales sobre las perspectivas a largo plazo. UN وستجري أيضا دراسات للمنظور طويل اﻷجل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Objetivo: Cooperación e integración económicas regionales y subregionales UN الهدف: التعاون والتكامل الاقتصاديان على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي
    Mongolia acoge con beneplácito que el Secretario General defina las cuestiones relativas a las armas convencionales y a las medidas de fomento de la confianza como cuestiones importantes en los planes regionales y subregionales de desarme. UN وتؤيد منغوليا التعريف الذي قدمه اﻷمين العام لمسائل اﻷسلحة التقليدية وتدابير بناء الثقة كبنود هامة على جدول أعمال نزع السلاح على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    A fin de contribuir a ese proceso, las comisiones regionales, los bancos regionales de desarrollo y las organizaciones regionales y subregionales de cooperación económica, ambiental y técnica deben: UN ويمكن للجان اﻹقليمية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية ومنظمات التعاون الاقتصادي والبيئي والتقني على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي أن تسهم في تلك العملية عن طريق ما يلي:
    También propuso los mecanismos de complementación necesarios para la ejecución de programas relacionados con las disposiciones en los planos subregional y regional. UN كما اقترح المؤتمر اﻵليات اللازمة لمتابعة تنفيذ البرامج المتصلة بالترتيبات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد