Se ha registrado un aumento en las actividades a nivel regional y subregional. | UN | ١٢ - حدث ازدياد في النشاط على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Hay que intensificar la cooperación a nivel regional y subregional. | UN | وينبغي أيضا تكثيف التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Por ello, Kenya ha seguido activamente el camino de la integración económica a nivel regional y subregional. | UN | ولهذا السبب، تسعى كينيا بنشاط إلى تحقيق التكامل الاقتصادي على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Estas evaluaciones de la creación de capacidad nacional se complementan con exámenes e iniciativas regionales y subregionales. | UN | ويكمل هذه التقييمات لبناء القدرات الوطنية استعراضات ومبادرات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Estas evaluaciones de la creación de capacidad nacional se complementan con exámenes e iniciativas regionales y subregionales. | UN | ويكمل هذه التقييمات لبناء القدرات الوطنية استعراضات ومبادرات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Se fomentará la cooperación a nivel regional y subregional para mejorar los conocimientos y la capacidad para la exploración, la explotación, el aprovechamiento y la ordenación de los recursos naturales y la energía en Africa con miras al aumento del uso de esos recursos. | UN | وسيجري تعزيز التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي من أجل زيادة الطاقات والقدرات اللازمة لاستكشاف الموارد الطبيعية والطاقة في افريقيا واستغلالها وتنميتها وإدارتها بغية زيادة استخدامها هناك. |
Entre las iniciativas conjuntas se cuenta una serie de foros de expertos sobre reducción de la demanda a nivel regional y subregional. | UN | ومن بين المبادرات المشتركة التي يجري القيام بها تنظيم سلسلة من محافل الخبراء معنية بخفض الطلب، على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Había propuesto el agrupamiento de Estados en entidades político-económicas, con miras a impulsar la economía de los países africanos a nivel regional y subregional. | UN | فقد اقترح إعادة تجميع الدول في كيانات سياسية واقتصادية من أجل اﻷخذ بيد اقتصاد البلدان الافريقية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Se están creando mecanismos —basados en la colaboración entre el PNUD y las comisiones— para coordinar las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional y subregional. | UN | ويجري اﻵن إنشاء آليات - بالتعاون بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واللجان اﻹقليمية - لتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Se fomentará la cooperación a nivel regional y subregional para mejorar los conocimientos y la capacidad para el aprovechamiento y la ordenación racionales de los recursos naturales y la energía en la región. | UN | وسيجري تعزيز التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي من أجل زيادة الطاقة والقدرات اللازمة لتنمية الموارد الطبيعية والطاقة وإدارتها على نحو رشيد في المنطقة. |
En términos generales, el Togo proclama su adhesión profunda a las diferentes medidas preconizadas por las Naciones Unidas, encaminadas, entre otras cosas, a controlar las armas convencionales a nivel regional y subregional. | UN | وخلاصة القول إن توغو تعلن التزامها العميق بمختلف التدابير التي تنادي بها اﻷمم المتحدة للتحكم في اﻷسلحة التقليدية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
En el continente se ha incrementado la democratización y los dirigentes han asumido, a nivel regional y subregional, las funciones y las responsabilidades vinculadas con la prevención, la gestión y la solución de los conflictos. | UN | وشهدت القارة تحولا متزايدا نحو الديمقراطية واضطلاعا على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي أيضا بأدوار ومسؤوليات قيادية في منع نشوب المنازعات وإدارتها وحلها. |
C. Coordinación a nivel regional y subregional | UN | جيم - التنسيق على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي |
El Grupo de Trabajo subrayó que en el área de programa también se tenían en cuenta las necesidades de colaboración a nivel regional y subregional. | UN | ٤٠ - وشدد الفريق العامل على أن المجال البرنامجي عالج أيضا الاحتياجات الى التعاون على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
El PNUD aceptó asumir la responsabilidad de coordinar los pedidos de asistencia técnica que formularan a nivel regional y subregional los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | ووافق برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على الاضطلاع بالمسؤولية عن تنسيق طلبات المساعدة التقنية المقدمة من الدول الجزرية الصغيرة النامية على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
No obstante, cree que debería invitarse también a expertos regionales y subregionales. | UN | غير أنه ينبغي أيضا دعوة الخبراء على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
También se realizarán estudios estratégicos regionales y subregionales sobre las perspectivas a largo plazo. | UN | وستجري أيضا دراسات للمنظور طويل اﻷجل على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
Objetivo: Cooperación e integración económicas regionales y subregionales | UN | الهدف: التعاون والتكامل الاقتصاديان على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي |
Mongolia acoge con beneplácito que el Secretario General defina las cuestiones relativas a las armas convencionales y a las medidas de fomento de la confianza como cuestiones importantes en los planes regionales y subregionales de desarme. | UN | وتؤيد منغوليا التعريف الذي قدمه اﻷمين العام لمسائل اﻷسلحة التقليدية وتدابير بناء الثقة كبنود هامة على جدول أعمال نزع السلاح على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |
A fin de contribuir a ese proceso, las comisiones regionales, los bancos regionales de desarrollo y las organizaciones regionales y subregionales de cooperación económica, ambiental y técnica deben: | UN | ويمكن للجان اﻹقليمية والمصارف اﻹنمائية اﻹقليمية ومنظمات التعاون الاقتصادي والبيئي والتقني على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي أن تسهم في تلك العملية عن طريق ما يلي: |
También propuso los mecanismos de complementación necesarios para la ejecución de programas relacionados con las disposiciones en los planos subregional y regional. | UN | كما اقترح المؤتمر اﻵليات اللازمة لمتابعة تنفيذ البرامج المتصلة بالترتيبات على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي. |