Sin embargo, no se han aprovechado plenamente las posibilidades de tales esfuerzos por la insuficiencia de la información y cooperación al nivel de adopción de políticas y al nivel operacional. | UN | غير أن إمكانات هذه الجهود لم تستغل بالكامل نتيجة لعدم كفاية المعلومات والتعاون على مستوى السياسات وعلى الصعيد التنفيذي. |
Sin embargo, no se han aprovechado plenamente las posibilidades de tales esfuerzos por la insuficiencia de la información y cooperación al nivel de adopción de políticas y al nivel operacional. | UN | غير أن إمكانات هذه الجهود لم تستغل بالكامل نتيجة لعدم كفاية المعلومات والتعاون على مستوى السياسات وعلى الصعيد التنفيذي. |
Sin embargo, no se han aprovechado plenamente las posibilidades de tales esfuerzos por la insuficiencia de la información y cooperación al nivel de adopción de políticas y al nivel operacional. | UN | غير أن إمكانات هذه الجهود لم تستغل بالكامل نتيجة لعدم كفاية المعلومات والتعاون على مستوى السياسات وعلى الصعيد التنفيذي. |
Se consideró de importancia crítica el mejoramiento de la coordinación entre todas las partes en el plano operacional. | UN | واعتبر تحسين التنسيق بين جميع اﻷطراف على الصعيد التنفيذي أمرا حاسما. |
Finalmente, en el nivel operativo, se han elaborado perfiles de los países que han resultado en estrategias globales y en programas específicos. | UN | وأخيرا، يحدث على الصعيد التنفيذي وضع نبذات قطرية تنتج عنها استراتيجيات قطرية عامة ومشاريع معينة. |
El 14% de los puestos a nivel ejecutivo están cubiertos por mujeres. | UN | ونسبة ١٤ في المائة من المناصب على الصعيد التنفيذي تشغلها النساء. |
En esas circunstancias, la primera consideración al efectuar el cambio es mejorar el efecto de las actividades a nivel operacional o sobre el terreno. | UN | وفي هذه الظروف، فإن أهم اعتبار في تحقيق التغيير هو تحسين التأثير على الصعيد التنفيذي أو الميداني. |
ix) Suministra servicios médicos y odontológicos en base al número de integrantes según se haya definido a nivel operacional. | UN | `10 ' توفير الخدمات الطبية وخدمات طب الأسنان على أساس قوة قوامها حتى المستوى المحدد على الصعيد التنفيذي. |
En las operaciones de las Naciones Unidas, las responsabilidades fundamentales a nivel operacional están divididas entre el comandante de la fuerza y el jefe administrativo. | UN | وقال إنه في عمليات الأمم المتحدة، تكون المسؤوليات الرئيسية على الصعيد التنفيذي مقسمة بين قائد قوة ومسؤول إداري أول. |
Es preciso adoptar medidas que engloben todos esos aspectos a nivel operacional para hacer frente a dichas dificultades. | UN | وللتغلب على هذه الصعوبات، لا بد من اتخاذ تدابير شاملة على الصعيد التنفيذي. |
Es preciso adoptar medidas que engloben todos esos aspectos a nivel operacional para hacer frente a dichas dificultades. | UN | وللتغلب على هذه الصعوبات، لا بد من اتخاذ تدابير شاملة على الصعيد التنفيذي. |
Dicho apoyo se presta a diario, tanto en Bangui como en el resto del país, a nivel operacional, logístico y sanitario. | UN | ويقدَّم هذا الدعم على أساس يومي، على الصعيد التنفيذي واللوجستي والطبي، سواء في بانغي أو في أماكن أخرى من البلد. |
Sin embargo, la descentralización orgánica de los organismos especializados, si bien es positiva, también ha causado problemas significativos respecto de la coordinación a nivel operacional, administrativo, financiero y de dotación de personal. | UN | وفضلا عن ذلك فإن اتباع اللامركزية الوظيفي للوكالات المتخصصة، بالرغم من أنه يمثل مصدر قوة، قد تسبب في مشاكل كثيرة فيما يتعلق بالتنسيق على الصعيد التنفيذي واﻹداري والمالي والوظيفي. |
Aunque se han hecho múltiples estudios, no se han examinado aún diversas incógnitas referidas a situaciones nacionales específicas, sobre todo a nivel operacional. | UN | وعلى الرغم من البحوث الواسعة التي تم الاضطلاع بها، فما تزال هناك مجموعة كبيرة من المسائل التي يلزم بحثها في حالات قطرية محددة، وخاصة على الصعيد التنفيذي. |
Aunque se han hecho múltiples estudios, no se han desvelado aún diversas incógnitas referidas a situaciones nacionales específicas, sobre todo a nivel operacional. | UN | وعلى الرغم من البحوث الواسعة التي تم الاضطلاع بها، فما تزال هناك مجموعة كبيرة من المسائل التي يلزم بحثها في حالات قطرية محددة، وخاصة على الصعيد التنفيذي. |
A la luz de la situación mundial de hoy es importante y oportuno invertir esa tendencia y redoblar los esfuerzos para que ambos conceptos se vinculen más estrechamente al nivel operacional. | UN | وبالنظر الى الواقع العالمي الراهن، فإن من المهم والملائم زمنيا عكس اتجاه هذه النزعة وبذل الجهود من جديد لكفالة أن يصبح المفهومان أوثق صلة على الصعيد التنفيذي. |
En algunos casos, las directrices preparadas para integrar las cuestiones de género a los programas y proyectos no se aplican plenamente en el plano operacional. | UN | وفي بعض الحالات، فإن المبادئ التوجيهية التي وضعت ﻹدماج نوع الجنس في البرامج والمشاريع لا تطبق تطبيقا كاملا على الصعيد التنفيذي. |
Aplicación sistemática de las enseñanzas obtenidas en las actividades de supervisión y evaluación en los procesos de programación en el plano operacional | UN | تطبيق الدروس المستفادة من عمليات الرصد والتقييم على نحو منتظم في عمليات البرمجة على الصعيد التنفيذي |
En el plano operacional, las iniciativas locales de gestión del medio ambiente probablemente son la mejor forma de abordar los vínculos entre la dinámica demográfica y el medio ambiente. | UN | ولعل المبادرات المحلية لإدارة البيئة هي أفضل وسيلة على الصعيد التنفيذي لمعالجة الترابط بين الديناميات السكانية والبيئة. |
Los Estados Miembros deberían apoyar todas las iniciativas dirigidas a reforzar esas actividades a nivel operativo. | UN | وينبغي للدول الأعضاء أن تؤيد جميع الجهود المبذولة لتعزيز تلك الأنشطة على الصعيد التنفيذي. |
La mujer no está suficientemente representada en el nivel ejecutivo en la República de Moldova. | UN | وهي ليست ممثلة تمثيلاً كافياً على الصعيد التنفيذي لجمهورية مولدوفا. |
A nivel del Ejecutivo, la participación indígena se limita a una presencia en comisiones consultivas. | UN | وتقتصر مشاركة الشعوب اﻷصلية على الصعيد التنفيذي على الاشتراك في اللجان الاستشارية. |
En efecto, se encuentra a la mujer a nivel del poder ejecutivo, del legislativo, de la diplomacia, de los órganos de representación, etc. | UN | وهكذا فإن ذلك يظهر، في الواقع، على الصعيد التنفيذي والقانوني والدبلوماسي وفي مجال الهيئات التمثيلية، وما إلى ذلك... |