Reafirmando que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, y que deben ser tratados en forma global y de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y dándoles a todos el mismo peso, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية ولا تتجزَّأ ومترابطة ومتشابكة، وأنه لا بد من تناولها على الصعيد العالمي على نحو عادل ومتكافئ، وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام، |
Reafirmando que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí, y que deben ser tratados en forma global y de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y dándoles a todos el mismo peso, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية ولا تتجزَّأ ومترابطة ومتشابكة، وأنه لا بد من تناولها على الصعيد العالمي على نحو عادل ومتكافئ، وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام، |
Reafirmando que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí y que deben tratarse en forma global y de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y dándoles a todos el mismo peso, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية الطابع ولا تتجزَّأ ومترابطة ومتشابكة، وأنه لا بد من تناولها على الصعيد العالمي على نحو عادل ومتكافئ، وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام، |
Decidido a tratar los derechos humanos en su conjunto de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y dándoles la misma importancia, | UN | وتصميماً منه على التعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي على نحو منصف وعادل، وعلى قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام، |
Decidido a tratar los derechos humanos en su conjunto de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y dándoles la misma importancia, | UN | وتصميماً منه على التعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي على نحو منصف وعادل، وعلى قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام، |
La estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno está entrando en los últimos 18 meses de su cronograma de ejecución. | UN | 58 - وتشرف استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي على دخول الأشهر الثمانية عشرة الأخيرة من الجدول الزمني لتنفيذها. |
Se avanzará también en la consolidación de la coordinación entre los organismos del sistema de las Naciones Unidas que realizan actividades relacionadas con el género, tanto dentro de la región como en el plano mundial. | UN | وستمضي الجهود قدما أيضا في توطيد عملية التنسيق فيما بين الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة تتعلق بالجنسين، داخل المجتمع وعلى الصعيد العالمي على حد سواء. |
Este costo estimado abarca las sumas que se gastan en la actualidad en todo el mundo en programas de microcrédito para los muy pobres. | UN | وتشمل هذه التكلفة التقديرية ما ينفق من أموال في الوقت الراهن على الصعيد العالمي على برامج الائتمانات الصغيرة التي تخدم ضحايا الفقر الشديد. |
Resuelto a tratar los derechos humanos en forma global y de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y dándoles a todos el mismo peso, | UN | وتصميماً منه على التعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي على نحو منصف وعادل، وعلى قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام، |
Reafirmando que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí y que deben tratarse en forma global y de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y dándoles a todos el mismo peso, | UN | وإذ يؤكد من جديد أن جميع حقوق الإنسان عالمية الطابع ولا تتجزَّأ ومترابطة ومتشابكة، وأنه لا بد من تناولها على الصعيد العالمي على نحو عادل ومتكافئ، وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام، |
Resuelto a tratar los derechos humanos en forma global y de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y dándoles a todos el mismo peso, | UN | وتصميماً منه على التعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي على نحو منصف وعادل، وعلى قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام، |
Reafirmando además que todos los derechos humanos son universales, indivisibles, interdependientes y están relacionados entre sí, y que se deben tratar en forma global y de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y con la misma atención, | UN | وإذ تؤكد من جديد كذلك أن جميع حقوق الإنسان عالمية ومترابطة ومتشابكة وغير قابلة للتجزئة، وأنه لا بد من أن تعامل على الصعيد العالمي على نحو يتوخى فيه الإنصاف والتكافؤ وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام، |
Reafirmando la responsabilidad de los Estados de promover y proteger todos los derechos humanos, que son universales, indivisibles, interdependientes y están relacionados entre sí, y que deben tratarse de forma global y de manera justa y equitativa y en pie de igualdad y recibir la misma atención, | UN | وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الدول عن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان التي هي عالمية وغير قابلة للتجزئة ومتكافلة ومتداخلة وضرورة أن تعامل على الصعيد العالمي على نحو يتوخى فيه الإنصاف والتكافؤ وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام، |
Reafirmando la responsabilidad de los Estados de promover y proteger todos los derechos humanos, que son universales, indivisibles, interdependientes y están relacionados entre sí, y que deben tratarse de forma global y de manera justa y equitativa y en pie de igualdad y recibir la misma atención, | UN | وإذ تؤكد من جديد مسؤولية الدول عن تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان التي هي عالمية وغير قابلة للتجزئة ومتكافلة ومتداخلة وضرورة أن تعامل على الصعيد العالمي على نحو يتوخى فيه الإنصاف والتكافؤ وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام، |
Reconociendo que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí y que la comunidad internacional debe considerar los derechos humanos en su conjunto de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y con la misma atención, | UN | وإذ تسلم بأن جميع حقوق الإنسان عالمية مترابطة ومتشابكة وغير قابلة للتجزئة وأن على المجتمع الدولي أن يتعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي على نحو يتوخى فيه الإنصاف والتكافؤ، على قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام، |
Decidido a tratar los derechos humanos en su conjunto de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y dándoles la misma importancia, | UN | وتصميماً منه على التعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي على نحو منصف وعادل، وعلى قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام، |
Decidido a tratar los derechos humanos en su conjunto de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y dándoles la misma importancia, | UN | وتصميماً منه على التعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي على نحو منصف وعادل، وعلى قدم المساواة وبالقدر نفسه من الاهتمام، |
Reconociendo que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí y que la comunidad internacional debe considerar los derechos humanos en su conjunto de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y con la misma atención, | UN | وإذ تسلم بأن جميع حقوق الإنسان عالمية مترابطة ومتشابكة وغير قابلة للتجزئة وأن على المجتمع الدولي أن يتعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي على نحو يتوخى فيه الإنصاف والتكافؤ، على قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام، |
Reconociendo que todos los derechos humanos son universales, indivisibles e interdependientes y están relacionados entre sí y que la comunidad internacional debe considerar los derechos humanos en su conjunto de manera justa y equitativa, en pie de igualdad y con la misma atención, | UN | وإذ تسلم بأن جميع حقوق الإنسان عالمية ومترابطة ومتشابكة وغير قابلة للتجزئة وأن على المجتمع الدولي أن يتعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي على نحو يتوخى فيه الإنصاف والتكافؤ، على قدم المساواة وبنفس القدر من الاهتمام، |
La Secretaría está examinando estas experiencias recientes a fin de asegurarse de que los principios e instrumentos de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno se están utilizando de la mejor manera posible para prestar apoyo a misiones nuevas y dinámicas. | UN | وتستعرض الأمانة العامة هذه التجارب الأخيرة، وذلك لكفالة استخدام مبادئ وأدوات استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي على النحو الأمثل دعماً للبعثات الجديدة والدينامية. |
Se avanzará también en la consolidación de la coordinación entre los organismos del sistema de las Naciones Unidas que realizan actividades relacionadas con el género, tanto dentro de la región como en el plano mundial. | UN | وستمضي الجهود قدما أيضا في توطيد عملية التنسيق فيما بين الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التي تضطلع بأنشطة تتعلق بالجنسين، داخل المجتمع وعلى الصعيد العالمي على حد سواء. |
Se prevé que mediante este proyecto se capacitará a 2.500 funcionarios en todo el mundo en la gestión de la transición y la aplicación de la presupuestación basada en los resultados. | UN | ويتوقع أن يتم خلال فترة المشروع تدريب 500 2 موظف على الصعيد العالمي على إدارة عملية الانتقال إلى الميزنة على أساس النتائج وتنفيذها. |
Es vital que se logre una mayor cooperación tanto entre los Estados europeos como a nivel mundial en la lucha contra el problema de las drogas. | UN | ولمكافحة ظاهرة المخدرات يحتاج اﻷمر إلى تعاون أكبر فيما بين الدول اﻷوروبية وعلى الصعيد العالمي على السواء. |
Estimaciones del gasto interno a nivel mundial correspondiente a los cuatro componentes del Plan de Acción, 2011 | UN | تقديرات النفقات الداخلية على الصعيد العالمي على أربعة عناصر من برنامج العمل، 2011 |