ويكيبيديا

    "الصغر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • microfinanciación
        
    • microempresas
        
    • pequeño
        
    • pequeña
        
    • pequeñas
        
    • microcréditos
        
    • pequeños
        
    • microcrédito
        
    • joven
        
    • niño
        
    • microfinanzas
        
    • niños
        
    • microfinanza
        
    • jóvenes
        
    • microempresa
        
    Adeudado del Programa de microfinanciación y microempresas UN المستحق من برنامج التمويل المتناهي الصغر
    Debe ser complementado con políticas dirigidas específicamente a la promoción de las microempresas y de las empresas pequeñas y medianas. UN إذ يتعين سد النقص فيه بسياسات ترمي على وجه التحديد إلى تشجيع المشاريع الشديدة الصغر والصغيرة والمتوسطة.
    En algunas economías de Asia central, solamente un pequeño porcentaje de adultos dispone de una cuenta en un banco. UN وفي بعض اقتصادات آسيا الوسطى، لا يملك حسابات مصرفية إلا نسبة مئوية بالغة الصغر من البالغين.
    Se explicó que la microfinanciación podía apoyar algunas actividades empresariales forestales a pequeña escala basadas en la comunidad. UN وأُوضِح أن التمويل البالغ الصغر يمكن أن يدعم بعض أنشطة المشاريع المجتمعية الحرجية صغيرة الحجم.
    El número de mujeres que se benefician de microcréditos se ha multiplicado por tres en los últimos cuatro años. UN وقد تزايد عدد النساء اللاتي استفدن من الائتمانات البالغة الصغر بثلاث مرات خلال السنوات الأربع الماضية.
    Y si algo malo te ocurriese, ella realmente explotaría en partículas... pequeños minúsculos pedacitos que nunca podrían volver a juntarse. Open Subtitles و لو شيئ سئ بالفعل قد حدث لك هي فعلاً سوف تتفتت لجسيمات صغيرة اجزاء متناهية الصغر
    Algunas delegaciones hablaron en favor de los servicios de microcrédito para dar a la mujer los medios económicos de desarrollarse. UN وعزز بعض الوفود كذلك من مسألة توفير القروض الائتمانية بالغة الصغر لكي يتوفر للمرأة الوسائل الاقتصادية للتنمية.
    Opción 4. Programas y actividades del FNUDC en materia de microfinanciación traspasados al PNUD UN الخيار 4: برامج الصندوق للتمويل المتناهي الصغر وأنشطته المحولة إلى البرنامج الإنمائي
    El proyecto impartió capacitación sobre actividades de microfinanciación en el sector privado a dos miembros de la Junta de la Asociación. UN وساهم المشروع في تدريب عضوين من أعضاء مجلس الرابطة على الأنشطة المتعلقة بالتمويل المتناهي الصغر في القطاع الخاص.
    Podrían sacarse conclusiones aleccionadoras de estudios de casos prácticos y prácticas alternativas, como el comercio justo y la microfinanciación. UN ويمكن استخلاص دروس من دراسات الحالات العملية والممارسات البديلة، مثل الممارسات التجارية المنصفة والتمويل البالغ الصغر.
    Cada vez hay más mujeres empleadas por cuenta propia y propietarias y administradoras de microempresas o de empresas pequeñas y medianas. UN وأصبحت المرأة بدرجة متزايدة تعمل لحساب نفسها وأصبحت مالكة ومديرة لمشروعات بالغة الصغر أو صغيرة أو متوسطة الحجم.
    Cada vez hay más mujeres empleadas por cuenta propia y propietarias y administradoras de microempresas o de empresas pequeñas y medianas. UN وأصبحت المرأة بدرجة متزايدة تعمل لحساب نفسها وأصبحت مالكة ومديرة لمشروعات بالغة الصغر أو صغيرة أو متوسطة الحجم.
    La carga de un número tan elevado de refugiados en un país tan pequeño y frágil es considerable. UN والعبء الذي يلقيه هذا العدد الكبير من اللاجئين على بلد بهذا الصغر والهشاشة عبء كبير.
    Mi área es el núcleo atómico, el pequeño punto dentro de un átomo. TED مجال اختصاصي هي نواة الذرة، وهي النقطة متناهية الصغر داخل الذرة.
    Porque la cuestión de las minas terrestres es demasiado pequeña en términos de escala. UN فما هو السبب في ذلك؟ السبب في ذلك هو أن اﻷلغام البرية مفرطة الصغر من حيث النطاق.
    El Proyecto concede microcréditos para llevar a cabo actividades generadoras de ingresos. UN وهو يوفر ائتمانات بالغة الصغر من أجل الأنشطة المولّدة للدخل.
    Pese a ello, sostenemos que es esencial que la comunidad internacional demuestre plena sensibilidad ante las condiciones de los Estados pequeños. UN ومــع ذلك نــرى أن من الضروري أن يبدي المجتمع الدولي حساسية تامــة لظروف الصغر.
    Algunas de esas mujeres habían podido iniciar diversos tipos de actividades generadoras de ingresos con el apoyo de instituciones de microcrédito. UN وبعض هؤلاء النساء تمكنَّ من الشروع في مختلف أنواع الأنشطة المدرة للدخل بدعم من مؤسسات الائتمانات البالغة الصغر.
    El perfil del microprestatario joven difiere del de los clientes de la microfinanciación existentes, ya que los jóvenes clientes suelen tener gran movilidad, vivir en centros urbanos y tener conocimientos tecnológicos. UN وتختلف سمات الشباب المقترضين لقروض بالغة الصغر عن سمات العملاء الحاليين لذلك التمويل حيث يغلب على العملاء الشباب كثرة تنقلهم وتمركزهم في المناطق الحضرية ومعرفتهم التكنولوجية.
    De niño, mamá quería que yo jugara en el jardín pero no se preocupaba si mi vecino me acuchillaba los muslos. Open Subtitles في الصغر كانت تريد منّي أمي أن ألعب في الساحة ولكنها لم تكن تقلق من أن يطعنني جاري طومي في فخذي.
    Las microfinanzas se desarrollaron en los países del Sur, y han demostrado ser muy eficaces para erradicar la pobreza y potenciar a la mujer. UN وقالت إن التمويل البالغ الصغر تطوّر في الجنوب وأثبت أنه فعّال بدرجة كبيرة في القضاء على الفقر وفي تمكين المرأة.
    Este primer ciclo de educación y formación de los niños más pequeños es por lo general privativo de los centros urbanos. UN هذا هو أول دائرة لتعليم وتدريب الطفل البالغ الصغر الذي ينحدر بصفة عامة من الحضر.
    Sin embargo, no existe una fórmula de microfinanza única que se aplique a todos. UN بيد أنه يصعب في حالة التمويل المتناهي الصغر إيجاد صيغ تصلح للجميع.
    Es esencial que los bancos comerciales otorguen préstamos a las empresas pequeñas y medianas y las microempresas encabezadas por jóvenes. UN ومن الأمور الضرورية أن تقدم البنوك التجارية قروضاً إلى المشروعات الصغيرة والمتوسطة والبالغة الصغر التي يتولاها الشباب.
    El mejoramiento de las condiciones de acceso para la pequeña empresa y la microempresa también podría contribuir al desarrollo económico y social. UN وتحسين معدل المؤسسات الصغيرة والمؤسسات المتناهية الصغر على الطاقة يمكن أن يسهم أيضا في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد