ويكيبيديا

    "الصغير النطاق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • en pequeña escala
        
    • microfinanciación
        
    • de pequeña escala
        
    • microcréditos
        
    • de la pequeña
        
    • pequeña escala y
        
    La gran diversidad de cuestiones y problemas relacionados con la minería en pequeña escala indica que se deberían realizar estudios regionales. UN يشير التنوع الكبير في المسائل والمشاكل الناشئة من التعدين الصغير النطاق إلى ضرورة إجراء دراسات إفرادية إقليمية.
    Se deberá prestar especial atención a la posición y el papel de la mujer en la minería en pequeña escala. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لمركز المرأة ودورها في التعدين الصغير النطاق.
    Se observó que era fácil movilizar a la opinión pública en relación con el fomento de la minería en pequeña escala. UN وقيل إن من السهل تعبئة الرأي العام المحلي لصالح تطوير التعدين الصغير النطاق.
    Los acuíferos poco profundos tienen numerosas ventajas para el riego en pequeña escala: UN ولهذه الخزانات الضحلة للري الصغير النطاق مزايا متعددة:
    Se está organizando un nuevo servicio de veterinaria pública y se ha puesto en marcha un proyecto piloto sobre microfinanciación rural. UN ويتم تنظيم دائرة عامة جديدة للبيطرة كما بوشر تنفيذ مشروع نموذجي عن التمويل الصغير النطاق في القرى.
    Informe del Secretario General sobre acontecimientos en la minería en pequeña escala UN تقرير اﻷمين العام عن تطورات التعدين الصغير النطاق
    sostenible en la esfera de la minería en pequeña escala 56 - 70 16 UN التقدم المحرز صوب تحقيـــق التنميـة المستدامة في ميدان التعدين الصغير النطاق
    Este proyecto ha promovido la inversión en recursos minerales del país y ha capacitado a profesionales nacionales en minería en pequeña escala. UN وعزز هذا المشروع ما حُبيت به البلد من موارد معدنية ودرب فنيين من رعاياه على التعدين الصغير النطاق.
    El proyecto prestó apoyo directo al Gobierno para la explotación de la minería en pequeña escala en las provincias septentrionales y centrales del país. UN وقد قدم المشروع الدعم المباشر إلى الحكومة في تنمية التعدين الصغير النطاق في مقاطعات البلد الشمالية والوسطى.
    La continuación de la explotación del sector de la minería en pequeña escala creó empleo para las comunidades semiurbanas y rurales y promovió la creación de industrias locales. UN وقد أتاحت زيادة تطوير قطاع التعدين الصغير النطاق فرص عمل للمجتمعات شبه الحضرية والريفية وعززت إنشاء صناعات محلية.
    MINERÍA en pequeña escala EN LA ECONOMÍA DE LOS PAÍSES EN DESARROLLO Y DE LOS PAÍSES EN TRANSICIÓN UN التعدين الصغير النطاق في اقتصادات البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال
    B. Conferencia Internacional sobre las empresas de minería en pequeña escala en la región noroccidental de la Federación de Rusia y la experiencia internacional UN المؤتمر الدولي المعني بأعمال التعدين الصغير النطاق في شمال غرب الاتحـاد الروسي والخبــرة الدوليــة المكتسبة
    Empleo en la minería en pequeña escala UN العمالة في مجال التعدين الصغير النطاق
    Una gran proporción de la minería en pequeña escala corresponde a la minería del carbón. UN ويمثل قسط كبير من التعدين الصغير النطاق في استخراج الفحم.
    También la minería en pequeña escala registra interés en yacimientos no metálicos, como mármol y otros materiales de construcción de cantera, yacimientos de arcilla y minerales industriales. UN وهناك أيضا اهتمام بالتعدين الصغير النطاق في الرواسب غير المعدنية، من قبيل الرخام وغير ذلك من مواد البناء الحجرية، ورواسب الطَفْل والمعادن الصناعية.
    En cuanto a otros minerales de menor importancia, la minería en pequeña escala corresponde a cerca del 70% de la producción nacional. UN أما بالنسبة للمعادن اﻷخرى اﻷقل أهمية، فإن التعدين الصغير النطاق يسهم بحوالي ٧٠ في المائة من الانتاج الوطني.
    La ZMDC y las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales han figurado entre los principales agentes responsables del crecimiento organizado del centro minero en pequeña escala. UN وكانت هذه الشركة واحدة من الجهات الرئيسية المسؤولة، إلى جانب المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية، عن النمو المنظم لمركز التعدين الصغير النطاق.
    El programa complementó su ámbito de acción agregando a los préstamos de generación de ingresos en pequeña escala ya existentes un producto de microcréditos de mayor cuantía. UN وأكمل البرنامج توسيع نطاقه بإدخال خدمة معززة لتسليف القروض الصغرى ضمن الإقراض الحالي الصغير النطاق المدر للدخل.
    En varios proyectos de los países se ha asignado importancia a fortalecer las redes de seguridad social y a prestar apoyo a la microfinanciación y a las empresas pequeñas y las microempresas. UN ويظهر بصورة بارزة في عدد من المشاريع القطرية تعزيز شبكات اﻷمان الاجتماعي والدعم المقدم للتمويل الصغير النطاق والمشاريع الصغيرة والمشاريع الصغيرة جدا.
    Dijo que, si miramos las emisiones de 2005 por sector, la combustión de los combustibles fósiles representaba aproximadamente un 45%, y la extracción minera aurífera artesanal y de pequeña escala representaba aproximadamente el 20%. UN وقال، وهو يشير إلى انبعاثات عام 2005 بحسب القطاع، إن احتراق الوقود الأحفوري يشكل نحو 45 في المائة، ويشكل الاستخدام الحرفي واستخراج الذهب الصغير النطاق نحو 20 في المائة.
    En algunos países se aprovecha la experiencia adquirida en la etapa de la ejecución de proyectos para elaborar marcos normativos e institucionales que facilitan el acceso de los pobres a los microcréditos. UN ويجري في بضعة بلدان تغذية عملية تصميم أطر السياسات العامة والأطر المؤسسية بالخبرة المكتسبة على الصعيد التنفيذي من أجل توسيع سبل حصول الفقراء على التمويل الصغير النطاق.
    Los servicios de asesoramiento a los gobiernos guardan relación con las necesidades especiales de la pequeña minería y la minería en el sector no estructurado y con la integración de la mujer en todos los aspectos del proceso de explotación de minerales y los procesos de capacitación conexos. UN وتتعلق الخدمات الاستشارية المقدمة للحكومات بالاحتياجات الخاصة للتعدين الصغير النطاق والتعدين في القطاع غير النظامي وإدماج المرأة في كل جوانب عملية تنمية المعادن وعمليات التدريب ذات الصلة.
    Según estudios de la OIT, se ha intensificado últimamente su participación en actividades productivas en pequeña escala y en actividades emprendidas en el hogar, ya sea en régimen de empleo independiente o de trabajo a destajo. UN ووفقا لما ورد في الدراسات التي أجرتها منظمة العمل الدولية، حدثت مؤخرا زيادة في مشاركة النساء في أنشطة اﻹنتاج الجزئي أو الصغير النطاق واﻷنشطة المنفذة في المنزل مثل اﻷعمال الحرة أو العمل بالقطعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد