ويكيبيديا

    "الصفحات التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • páginas que
        
    • páginas por
        
    • páginas de
        
    • las páginas
        
    • páginas consultadas
        
    • páginas en
        
    • páginas vistas
        
    • páginas visitadas
        
    Además, no había un control de calidad de la producción de 42 funcionarios ni existía un registro de las páginas que traducían. UN وفضلا عن ذلك، لم يكن إنتاج 42 موظفا يخضع لرقابة النوعية ولم يكن يسجل عدد الصفحات التي كانوا يترجمونها.
    Con el fin de que el usuario determine cuáles son las páginas web con más probabilidades de responder a sus consultas, se han creado páginas que contienen información agrupada sobre los temas más importantes. UN كما وضعت صلات تطابق أساسية تتيح تحديد الصفحات التي يرجح احتواؤها على الإجابة على الاستفسارات.
    Sin embargo, en las copias de los acuerdos que se proporcionaron a la OSSI faltaban las páginas que contenían las firmas. UN لكن النسخة التي حصل عليها مكتب خدمات الرقابة الداخلية كانت تنقصها الصفحات التي تحمل التوقيعات.
    Número de páginas por encima del límite UN عدد الصفحات التي تتجاوز الحد الأقصى
    En el cuadro 4 se indica únicamente el número de páginas de que se ocupa la sección encargada del sitio web. UN ويبين الجدول 4 أدناه عدد الصفحات التي يُعنى بها قسم خدمات الشبكة العالمية فقط.
    En la actualidad, el sitio recibe por término medio más de 8 millones de impactos diarios entre semana procedentes de más de 199 países y territorios, con casi 922.000 páginas consultadas diariamente en 2004. UN ويتلقى الموقع حاليا ما متوسطه 8 ملايين زيارة يوميا من 199 بلدا وإقليما، وبلغ عدد الصفحات التي تم الاطلاع عليها يوميا في عام 2004 زهاء 000 922 صفحة.
    La oradora sugiere eliminar el punto para limitar el número de páginas que presentarán los Estados partes. UN لذا، اقترحت حذف البند المذكور للحد من عدد الصفحات التي ستنتجها الدول الأطراف.
    En el marco de ese acuerdo de cooperación se tradujeron varias páginas que se incorporaron al sitio web en árabe. UN ونتيجة لهذا التعاون، تم ترجمة عدد من الصفحات التي أضيفت إلى موقع الأمم المتحدة على الإنترنت باللغة العربية.
    A su vez, el número de páginas que sería necesario editar y traducir estaría en función del mandato conferido al Comité por la Conferencia de las Partes. UN أما عدد الصفحات التي تحتاج إلى تحرير وترجمة فتعتمد بدورها على الولاية الممنوحة للجنة من جانب مؤتمر الأطراف.
    Era el legado de su familia: cientos de páginas que cubrían seis décadas de datos sobre el apoyo a presidentes. TED كان من تراث عائلته: مئات الصفحات التي تغطي ستة عقود من بيانات الموافقة الرئاسية.
    Por lo tanto, les permite tomar este ecosistema, en su estado primordial, de todos estos contenidos, todas las páginas que arrancaron de los libros y crear máquinas de aprendizaje altamente sofisticadas, ¿bien? Libros, cursos, paquetes de cursos. TED إذاً، فهي تتيح لنا هذا النظام البيئي، حسناً، في حالته البدائية، حسناً، كل هذه المحتويات، كل الصفحات التي مزقناها من الكتب وتصنع آلة تعليمية متطورة للغاية، صحيح؟ الكتب، المقررات، حزم المقررات، حسناً.
    La mayoría de páginas que se llenan se llenan con ella. TED معظم الصفحات التي تعج بالكلمات، تعجُّ به.
    Si mira las páginas que copié esta mañana... Open Subtitles إذا نظرت إلى الصفحات التي نسختها لك هذا الصباح.
    Hey amigo, debo decirte, que no dejo de pensar en esas... páginas que leí. Open Subtitles يا صاح، علي أن أخبرك أنني لا يمكنني التوقف عن التفكير بتلك الصفحات التي قرأتها
    Las visitas al sitio web de la Subdivisión de Armas de Destrucción en Masa alcanzaron la cifra de 27.026, y se consultaron en total más de 225.000 páginas, con una media de ocho páginas por visitante. UN وبلغ عدد الزيارات لموقع فرع أسلحة الدمار الشامل على الإنترنت 026 27 زيارة، كما تجاوز عدد الصفحات التي تم تصفحها 000 225 صفحة، أي بمتوسط ثماني صفحات لكل زائر.
    Durante el período comprendido entre enero y marzo de 2002 se tradujeron, por término medio, 3.700 páginas por mes, en un período en que tradicionalmente la demanda de servicios de traducción es relativamente baja. UN وبلغ عدد الصفحات التي تُرجمت شهريا أثناء فترة كانون الثاني/يناير - آذار/مارس 2002 ما متوسطه 700 3 صفحة، لأن الطلب على خدمات الترجمة التحريرية يكون عادة متدنيا نسبيا في هذه الفترة.
    En total, se han redactado más de 10.000 páginas de información sobre los aspectos de la investigación relacionados con el lugar del crimen. UN وتجاوز إجمالي عدد الصفحات التي تتضمن معلومات عن جوانب التحقيق في مسرح الجريمة 000 10 صفحة.
    Hay que señalar que las páginas en bosnio/croata/serbio y albanés elaboradas por el programa de divulgación han sido visitadas con frecuencia. UN وتجدر الإشارة إلى أن الصفحات التي تصدر باللغات البوسنية والكرواتية والصربية والألبانية، عن برنامج التوعية، تستقبل زائرين عديدين.
    En el cuadro 2 expuesto a continuación se muestra el incremento porcentual del número de páginas consultadas e impactos en el sitio de las Naciones Unidas en la Web, según los distintos idiomas, entre 2003 y 2004. UN ويظهر الجدول 2 أدناه النسبة المئوية لعدد الصفحات التي تم الاطلاع عليها والزيارات التي تلقاها الموقع بجميع اللغات، بين عامي 2003 و 2004.
    Sencillamente no se dispone de personal ni de fondos para realizar el trabajo de traducir todas estas páginas en ambos idiomas. UN ولا يوجد ببساطة ما يكفي من موظفين أو أموال لترجمة جميع الصفحات التي ليست متاحة بالفعل بكلتا اللغتين.
    Se prevé que el total de páginas vistas en el sitio web del Servicio de Visitantes durante ese período sea de unos 590.000. UN ومن المتوقع أن يبلغ مجموع الصفحات التي تم تصفحها على موقع خدمات الزوار خلال الفترة نفسها حوالي 000 590 صفحة.
    Número de páginas visitadas en 2004: 1.966.729. UN عدد الصفحات التي تم تصفحها في عام 2004: 729 966 1

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد