ويكيبيديا

    "الصفرية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • cero
        
    • MPC
        
    • ZPM
        
    • minimización de
        
    • nula
        
    • ZERI
        
    • Emisiones
        
    • ZPMs
        
    • Punto Zero
        
    Por ello, es posible que las cifras no cuadren con los totales correspondientes, y el porcentaje cero representa una magnitud de menos de 0,05. UN وعلى هذا النحو، قد لا يكون حاصل جمع الأرقام مساوياً للمجموع المقابل، وتمثل النسب المئوية الصفرية حجماً أقل من 0.05.
    En especial, apoyamos los esfuerzos hechos para negociar una prohibición de ensayos a un verdadero “nivel cero”. UN ونؤيد على وجه الخصوص الجهود المبذولة للتفاوض بشأن حظر حقيقي للتجارب إلى القوة الصفرية.
    La adhesión al nivel cero fue bienvenida, como un nuevo acontecimiento alentador. UN والتمسك بخيار القدرة التفجيرية النووية الصفرية قوبل بترحيب بوصفه تطورا جديدا مشجعا.
    Iniciativa de investigación de la UNU sobre la cero emisión UN مبادرة جامعة اﻷمم المتحدة المتعلقة ببحوث الانبعاثات الصفرية
    Iniciativa de investigación de la UNU sobre la cero emisión UN مبادرة جامعة اﻷمم المتحدة المتعلقة ببحوث الانبعاثات الصفرية
    La repercusión de las migraciones tal vez sea mayor en los países desarrollados debido al crecimiento cero de su población. UN وقد يزيد من تأثير الهجرة في البلدان المتقدمة النمو معدلات نموها السكاني الصفرية.
    El objetivo de las iniciativas de Emisiones cero es promover procesos productivos libres de desechos. UN وترمي المبادرات المتعلقة بالانبعاثات الصفرية إلى تشجيع عمليات التصنيع الخالية من النفايات.
    Cuestionar la existencia de dicha relación de suma cero es un buen punto de partida para iniciar un nuevo examen de la función de la OMC. UN والتشكيك في وجود مثل هذه العلاقة الصفرية نقطة انطلاق حسنة في أي بحث جديد للدور المنوط بمنظمة التجارة العالمية.
    Al trabajar estrechamente con las principales universidades, el Foro está promoviendo el desarrollo de centros de excelencia multidisciplinarios en materia de emisión cero. UN والمنتدى بعمله عن كثب مع الجامعات الرائدة إنما يشجع على إنشاء مراكز متعددة التخصصات ذات خبرة رفيعة بالانبعاثات الصفرية.
    Los debates se centraron en la posibilidad de aplicar el concepto de emisión cero en cada país. UN وتركزت المناقشات على إمكانية تطبيق فكرة الانبعاثات الصفرية في جميع البلدان.
    La labor de la UNU sobre la emisión cero se ha ampliado cada vez más a nivel internacional, con reuniones en Corea del Sur, Tailandia, Túnez y Vietnam. UN وما فتئت أعمال جامعة الأمم المتحدة المتعلقة بالانبعاثات الصفرية تتوسع باطراد على صعيد دولي، مع عقد اجتماعات في تايلاند وتونس وكوريا الجنوبية وفييت نام.
    Por lo tanto, la variante de migración cero permite la evaluación del efecto que la migración por encima o por debajo de cero tiene sobre otros parámetros demográficos. UN ولذا، يتيح متغير الهجرة الصفري إجراء تقييم لأثر الهجرة غير الصفرية على المحدِّدات الديمغرافية الأخرى.
    Secretaría del Foro sobre la emisión cero UN أمانة ندوة الانبعاثات الصفرية جهات أخرى
    El valor contable de las inversiones de cero se presenta en el cuadro 8. UN يرد في الجدول 8 بيان القيمة الدفترية الصفرية للاستثمارات.
    Ello requiere abandonar el juego de suma cero y entablar un proceso de debate, diálogo, negociación y transacción. UN ويتطلب ذلك تجاوز المنافسة ذات المحصلة الصفرية والمشاركة في عملية المناقشة والحوار، والأخذ والعطاء، والحلول الوسط.
    En las Directrices se incorporan las propuestas que fueron recibidas a través de una consulta electrónica sobre el borrador cero. UN وتشتمل هذه الخطوط التوجيهية على الاقتراحات التي وردت في إطار المشاورة الإلكترونية بشأن المسودة الصفرية.
    Haría parecer al Módulo de Punto cero unas pilas alcalinas en comparación. Open Subtitles ستبدو الوحدة الصفرية بطارية قلوية مقارنة به.
    - No puede llamar sin el MPC. Open Subtitles ظننته لن يعمل بدون الوحدة الصفرية لن يعمل
    Voy a preparar una sobrecarga del ZPM. Open Subtitles سأتلاعب بوحدة الطاقة الصفرية لزيادة التحميل
    En tercer lugar, el PNUD establecerá 10 cátedras sobre minimización de Emisiones en 10 de las principales universidades del mundo que estudian el tema. UN وكان ثالثها من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حيث أعلن أنه سوف ينشئ عشرة كراسي جامعية لمبادرة الانبعاثات الصفرية في عشر جامعات رائدة في مجال الانبعاثات الصفرية في شتى أنحاء العالم.
    En la evasión fiscal participan a menudo los centros financieros offshore, ya que la ocultación de rentas busca la protección de aquellos sistemas que combinan una imposición baja o nula con el secreto bancario. UN وكثيرا ما ينطوي التهرب الضريبي على اللجوء إلى المراكز المالية الخارجية حيث تلتمس محاولات الإخفاء حماية نظم تجمع بين الضريبة الصفرية أو المنخفضة والسرية المصرفية.
    A lo largo del año se ha intentado con especial interés establecer redes electrónicas a través de la Internet en apoyo del UNU/ZERI. UN وبذلت جهود حثيثة خلال السنة ﻹنشاء شبكات الكترونية تستخدم شبكة انترنت، لدعم مبادرة جامعة اﻷمم المتحدة لﻷبحاث المتعلقة بالانبعاثات الصفرية.
    La ciudad, exacto. El único problema... Los ZPMs Open Subtitles المدينة نفسها, المشكلة الوحيدة وحدة الطاقة الصفرية
    El último Módulo de Punto Zero se ha agotado... pero hay energía limitada ahora que nuestros generadores no intentan contener un océano. Open Subtitles إن وحدة الطاقة الصفرية الأخيرة مستنفذة، لكن السيطرة المحدودة عادت الآن نحن لا محتجزي في المحيط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد