Ya hice el trato con el Sr. Mitchell. ¿Cuánto? | Open Subtitles | فعلت بالتأكيد،لقد أنهيت الصفقة مع السيد ريد ميتشل |
Porque estamos haciendo el trato con mis compradores en mi hangar, donde tengo el control. | Open Subtitles | لكنني سأجري الصفقة مع المشترين في حظيرة طائراتي حيث أكون أنا المتحكم |
Porque a pesar de que lucía como un albañil de dibujos animados estaba empezando a estar muy cerca de cerrar el trato con la señorita pavo real. | Open Subtitles | أنا بدأت أن أكون قريب جداً من إغلاق الصفقة مع سيدة الطاووس |
¿Qué pasa con todas estas cosas, de todos modos? | Open Subtitles | ما هي الصفقة مع كل هذه الأشياء، على أية حال؟ |
El quería que el mundo pensara que había cortado los lazos contigo asique preparó el acuerdo con Winstone. | Open Subtitles | لقد أراد أن يُظهِرَ للعالم أنّه قطع صلتَهُ بكِ ، حتى يمكنهُ اجراء الصفقة مع وينستون |
i) negarse a mantener relaciones comerciales con una empresa determinada o limitar la cantidad o la sustancia de una mercancía o un servicio que sea objeto de una transacción con una empresa determinada; o | UN | `١` رفض التعامل مع شركة معينة أو تقييد كمية أو نوعية سلعة أو خدمة مشمولة في الصفقة مع شركة معينة؛ أو |
¿Cuál es el problema con todas estas nuevas reglas? | Open Subtitles | ما الصفقة مع كُلّ هذهـ القوانينِ الجديدةِ؟ |
Por favor. Lo hicimos antes de firmar el trato con los Federales. | Open Subtitles | فعلنا ذلك قبل أن نعقد الصفقة مع المباحث الفيدرالية |
Haremos el trato con los irlandeses les daremos sus armas a Romeo y luego, nos sentaremos a planear una forma de librar al club de Galindo. | Open Subtitles | سوف نقوم بهذه الصفقة مع الايرلنديين ونأتي لروميو بأسلحته و بعد ذلك، سنجلس و نخطط لطريقة لتخليص هذا النادي من غاليندو |
Sí, estaba a cinco minutos de cerrar el trato con mi acompañante. | Open Subtitles | أجل، كنتُ على بُعد خمس دقائق من إتمام الصفقة مع مُرافقتي. |
Ayúdame a encontrarlos, y tú y tu gente recibiréis la misma parte de lo que ganemos en el trato con los cilicios. | Open Subtitles | ساعدينا في اكتشافه، وأنت وشعبك سوف يكون لديك ما هو مماثل لما سنأخذ من هذه الصفقة مع الصقلي |
No les va a cerrar el trato con usted porque estaban de acuerdo para cerrar el trato con el lunes de junio. | Open Subtitles | هم لن ينهو هذه الصفقة معك لأنهم وافقو على اغلاق هذه الصفقة مع جون يوم الأحد |
¿Y si no podemos sellar el trato con el Vaticano? | Open Subtitles | أنتَ جاد. ولكن إذا لم يمكن أن نختم الصفقة مع الكاردينال ؟ |
el trato con los alemanes se ha convertido en humo, no tenemos grano y los prisioneros que estaban bajo mi protección han desaparecido. | Open Subtitles | الصفقة مع ألمانيا تبخرت في الهواء ،لا نملك قمح، والسجناء الذين تحت حمايتي اختفوا |
¿Qué pasa con tu padre? No es una buena persona, hasta el punto de que todo lo que hemos hecho con Annalise... sí, hay una razón por la que no me haya afectado tanto como a los demás. | Open Subtitles | ما هي الصفقة مع والدك؟ وليس شخص جيد، و لدرجة أن، اه، كل ما فعلناه |
Bien, en serio, ¿qué es lo que pasa con ese pequeño diario? | Open Subtitles | حسنا، على محمل الجد، ما هي الصفقة مع هذه اليوميات قليلا؟ |
Te dije que el acuerdo con De Kuyper fue cancelado. | Open Subtitles | لقد قلت لك إن الصفقة مع دي كاوبر قد تم إلغاؤها |
"mientras el estado cerraba el acuerdo con Perrkins". | Open Subtitles | في حين كانت الولاية تنهي الصفقة مع باركنز |
Por lo que no creo que haya alguna forma de deshacer un trato con el Diablo. | Open Subtitles | إذا لاأفترض أنّ هناك أي طريقة لأخرج من الصفقة مع الشيطان |
Posteriormente el reclamante reanudó la transacción con el comprador gracias a una exención del embargo comercial de las Naciones Unidas que se otorgó en agosto de 1992. | UN | واستأنف صاحب المطالبة بعد ذلك الصفقة مع المشتري عقب الإعفاء من الحظر التجاري الصادر عن الأمم المتحدة في آب/أغسطس 1992. |
Aah! . Cuál es el problema con tu despedida de soltera el fin de semana? | Open Subtitles | ما الصفقة مع الخاص العازبة عطلة نهاية الاسبوع؟ |