ويكيبيديا

    "الصكوك التي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • instrumentos que
        
    • los instrumentos en los que
        
    • los instrumentos de que
        
    • los instrumentos en que
        
    • los instrumentos de los que
        
    • instrumento que
        
    • los instrumentos a los que
        
    • de los instrumentos
        
    Los instrumentos que regulan la cooperación internacional en materia de protección del medio ambiente se están armonizando o ya han entrado en vigor. UN أما الصكوك التي تنظم التعاون الدولي في ميدان حماية البيئة، فهي إما قيد الاعداد أو أنها دخلت فعلا حيز النفاذ.
    El actual mecanismo de desarme ha podido desarrollar varios instrumentos que contienen importantes obligaciones y compromisos en la esfera del desarme. UN وقد تمكّنت الآلية الحالية لنـزع السلاح من وضع مختلف الصكوك التي تتضمن واجبات والتزامات في ميدان نزع السلاح.
    No obstante, el Gobierno continuará examinando los instrumentos que aún no ha ratificado. UN ومع ذلك، ستواصل الحكومة مراجعة الصكوك التي لم تصدّق عليها بعد.
    :: Adherirse a los instrumentos en los que todavía no es parte; y UN :: الانضمام كطرف إلى الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد؛
    la promulgación de legislación y en la realización de otros arreglos necesarios para aplicar los instrumentos de que es parte; UN سن التشريعات وعمل الترتيبات الأخرى الضرورية لتنفيذ الصكوك التي انضمت إليها كطرف.
    :: Hacerse parte en los instrumentos en que no lo sea aún. UN :: الانضمام إلى الصكوك التي لم تصبح بعد طرفا فيها.
    Además, el elemento de control territorial es una característica común de muchos instrumentos que regulan la protección de las personas en casos de desastre. UN وعلاوة على ذلك، فإن عنصر السيطرة الإقليمية سمة مشتركة بين العديد من الصكوك التي تنظم حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    Además, la cuestión de la nacionalidad tiene suma importancia para los individuos, ya que, en función de su nacionalidad, tienen acceso a determinados instrumentos que garantizan sus derechos. UN وعلاوة على ذلك فإن مسألة الجنسية تعد ذات أهمية حيوية بالنسبة لﻷفراد من حيث أنها تحدد مدى استفادتهم من بعض الصكوك التي تضمن حقوقهم.
    Los instrumentos que contienen disposiciones específicas sobre ese asunto estipulan determinados procedimientos a que se puede apelar para resolver las situaciones contenciosas. UN أما الصكوك التي تتضمن أحكاما محددة بخصوص المسألة فتضع إجراءات دقيقة من أجل الاحتكام إليها في تسوية الحالات محل النزاع.
    Se ha concertado una importante serie de instrumentos que proporcionan la base jurídica del sistema multilateral. UN فقد أبرم عدد كبير من الصكوك التي توفر اﻷسس القانونية للنظام المتعدد اﻷطراف.
    Es necesario prestar asistencia humanitaria a esos niños, adoptar medidas preventivas para protegerlos y reforzar los instrumentos que defienden sus derechos. UN ويجب تقديم المساعدة اﻹنسانية إلى هؤلاء اﻷطفال، واتخاذ تدابير وقائية لحمايتهم وتعزيز الصكوك التي تدافع عن حقوقهم.
    Durante los últimos años, la Asamblea General ha aprobado diversos instrumentos que siguen este criterio. UN وقد قامت الجمعية العامة في السنوات القليلة اﻷخيرة باعتماد عدد من الصكوك التي تستخدم هذا النهج.
    El tema 12 se refiere a la aprobación de una Convención y de los demás instrumentos que se consideren procedentes y del Acta Final de la Conferencia. UN ويتعلق البند ١٢ باعتماد اتفاقية وغير ذلك من الصكوك التي يرى أنها ملائمة والوثيقة الختامية للمؤتمر.
    12 Aprobación de una convención y de los demás instrumentos que se consideren procedentes y del Acta Final de la Conferencia 35-56 UN اعتماد اتفاقية وغير ذلك من الصكوك التي يرى أنها ملائمة والوثيقة الختامية للمؤتمر
    Esos instrumentos, que también afectan a las Islas Caimán, están publicados por los Servicios de Información del Gobierno de las Islas Caimán en la Gaceta Oficial. UN وهذه الصكوك التي تعني جزر كايمان كذلك تنشر الخدمات الإعلامية لحكومة جزر كايمان في نشرة الحكومة وهي الجريدة الرسمية.
    :: Promulgar legislación y adoptar las demás disposiciones necesarias para aplicar los instrumentos en los que ya es parte. UN :: وأن تسن قوانين، وأن تتخذ ترتيبات ضرورية أخرى، وأن تنفذ الصكوك التي أصبحت طرفا فيها.
    Las Partes acordaron adoptar una decisión instando a los países a ratificar todos los instrumentos en los que todavía no eran partes. UN وقد وافقت الأطراف على اعتماد مقرر يحث البلدان على التصديق على جميع الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد.
    En ese contexto, Kuwait está tratando de adherirse a los instrumentos en los que aún no es parte. UN وفي ذلك الصدد، يسعى بلده للانضمام إلى الصكوك التي لم يصبح فيها طرفا بعد.
    aspectos: :: Convertirse en parte de los instrumentos de que todavía no lo es; y UN :: أن تصبح طرفا في الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد؛
    Promulgar leyes y tomar las demás disposiciones necesarias para poner en práctica los instrumentos en que sea parte. UN :: سن قوانين واتخاذ الترتيبات الأخرى اللازمة لوضع الصكوك التي دخلتم فيها طرفا موضع التنفيذ.
    :: Promulgar disposiciones legales y adoptar otras medidas necesarias para aplicar los instrumentos de los que se ha convertido en parte. UN :: سن القوانين، واتخاذ الترتيبات الأخرى الضرورية، لتنفيذ الصكوك التي أصبحت هي طرفا فيها.
    Señala que no es frecuente la utilización de este tipo de redacción en un instrumento que, por definición, tiene como objetivo principal codificar la costumbre internacional o la jurisprudencia y la doctrina en una norma de obligatorio cumplimiento. UN وقال إن الصيغة المعتمدة ليست معتادة في الصكوك التي يكون غرضها الأساسي، بحكم التعريف، تقنين العرف الدولي و السوابق القضائية والفقهية كقاعدة قطعيه.
    - La promulgación de legislación y la adopción de otras medidas necesarias para aplicar los instrumentos a los que se haya adherido. UN :: سن التشريعات وغير ذلك من الترتيبات اللازمة لتنفيذ الصكوك التي دخلت سانت فنسنت وجزر غرينادين طرفا فيها.
    En el período relativamente breve transcurrido desde la conclusión efectiva del Acuerdo sobre la Parte XI, han surgido indicios de que la Convención pronto representará uno de los instrumentos concebidos por la comunidad internacional que han recibido más ratificaciones. UN وفي غضون فترة قصيرة نسبيا منذ اﻹبرام الناجح للجزء الحادي عشر من الاتفاقية، تبين المؤشرات أن الاتفاقية ستمثل قريبا أحد الصكوك التي وضعها المجتمع الدولي التي حظيت بأكبر عدد من التصديقات على اﻹطلاق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد