ويكيبيديا

    "الصكوك الدولية الأساسية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los principales instrumentos internacionales
        
    • los instrumentos internacionales fundamentales
        
    • los instrumentos internacionales básicos
        
    • los instrumentos fundamentales
        
    • los instrumentos internacionales más básicos
        
    • de los instrumentos básicos
        
    • los instrumentos internacionales esenciales
        
    • básicos y otros instrumentos internacionales
        
    • instrumentos internacionales fundamentales en
        
    • principales instrumentos internacionales relativos
        
    En el ámbito jurídico, el Líbano se ha adherido a los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, a saber: UN وعلى الصعيد القانوني، انضم لبنان إلى الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، وفي ما يلي قائمة بها:
    Observó que Mongolia había ratificado los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وأشارت إلى تصديق منغوليا على الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    El Irán está entre los países del Oriente Medio que han adherido a los instrumentos internacionales fundamentales en vigor en la esfera del desarme. UN وإيران من بين بلدان الشرق الأوسط التي انضمت إلى الصكوك الدولية الأساسية السارية في ميدان نزع السلاح.
    Encomió a Honduras por haberse adherido a los instrumentos internacionales fundamentales en materia de derechos humanos. UN وأشادت بهندوراس لانضمامها إلى معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Consciente de la importancia de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos, UN وإذ يسلم بأهمية الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان،
    Reconociendo la importancia de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos, UN وإذ يسلِّم بأهمية الصكوك الدولية الأساسية في مجال حقوق الإنسان،
    Señaló que Zambia era parte en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وأشارت إلى أن زامبيا طرف في الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Dinamarca es parte en los principales instrumentos internacionales de derechos humanos y sus protocolos facultativos. UN والدانمرك دولة طرف في الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وبرتوكولاتها الاختيارية.
    La República de Uzbekistán cumple estrictamente las obligaciones derivadas de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN تمتثل جمهورية أوزبكستان امتثالا صارما لالتزاماتها الواردة في الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    Situación de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos UN حالة الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان
    También puso de relieve que el Iraq era parte en la mayoría de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos. UN كما أبرزت أن العراق طرف في معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    4. Grecia ha ratificado casi todos los instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos. UN 4- صدقت اليونان على جميع الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان تقريباً.
    Alentó al país a que modificara su posición con respecto a la ratificación de los instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos y a que considerara la posibilidad de ratificar los convenios de la OIT. UN وشجعت الرابطة ناورو على اتخاذ موقف مضاد لموقفها الحالي بشأن التصديق على الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان كما شجعتها على النظر في التصديق على اتفاقيات منظمة العمل الدولية.
    Turkmenistán es parte activa en los instrumentos internacionales fundamentales en materia de desarme y no proliferación de armas de destrucción en masa. UN وتركمانستان عضو نشط في الصكوك الدولية الأساسية في مجالي نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    El país es Estado parte en la mayoría de los instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos y es signatario de otros tantos. UN وكوبا دولة طرف في معظم الصكوك الدولية الأساسية في مجال حقوق الإنسان، ووقعت على الكثير من الصكوك الأخرى.
    :: El Estado de Qatar se adhirió a la mayoría de los instrumentos internacionales fundamentales de derechos humanos; UN :: انضمت دولة قطر إلى معظم الصكوك الدولية الأساسية المعنية بحقوق الإنسان؛
    Reconociendo la importancia de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos, UN وإذ يسلِّم بأهمية الصكوك الدولية الأساسية في مجال حقوق الإنسان،
    Consciente de la importancia de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos, UN وإذ يسلم بأهمية الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان،
    Señaló que la Jamahiriya Árabe Libia era parte en la mayoría de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN ولاحظت أن الجماهيرية العربية الليبية طرف في معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    659. Argelia expresó reconocimiento por el compromiso de Brunei Darussalam por seguir consolidando el goce de los derechos humanos y encomió su aceptación de la recomendación de que ratificara los instrumentos fundamentales de derechos humanos pendientes. UN 659- أعربت الجزائر عن تقديرها لالتزام بروني دار السلام بالمضي في ترسيخ التمتع بحقوق الإنسان وأثنت على قبولها التوصية بالتصديق على ما تبقى من الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Al mismo tiempo, es asombroso que un régimen que cuenta con un sombrío historial en cuanto al desarrollo, la producción y el almacenamiento de muchos tipos inhumanos de armas de destrucción en masa se atreva a acusar a un país que es uno de los países del Oriente Medio que se han adherido a los instrumentos internacionales más básicos en vigor en la esfera del desarme. UN ومن المدهــش، فــي الوقت ذاته، أن يجرؤ نظام له سجــل حالــك من استحــداث وإنتــاج وتخزين الكثير من أنواع أسلحة الدمار الشامل غير اﻹنسانية، على اتهام بلد من بلدان الشرق اﻷوسط التي انضمــت إلى الصكوك الدولية اﻷساسية السارية في ميدان نزع السلاح.
    85. Chipre es parte en la mayoría de los instrumentos básicos y otros instrumentos internacionales, tanto universales como europeos, relativos a los derechos humanos. UN 85- وأصبحت قبرص طرفاً في غالبية الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان التي اعتُمدت على المستويين العالمي والأوروبي.
    Por lo que a él respecta, el Níger se complace en formar parte de todos los instrumentos internacionales esenciales relacionados con el desarme concertados en el marco de las Naciones Unidas y el OIEA, a pesar de las restricciones comerciales que algunos de esos instrumentos imponen a materias primas como el uranio, que suponen una parte fundamental de los ingresos por exportaciones del Níger. UN يسر النيجر من جانبه، أن يكون طرفا في جميع الصكوك الدولية الأساسية بشأن مسائل نزع السلاح التي أبرمتها الأمم المتحدة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، على الرغم من أن بعض الصكوك تفرض قيودا تجارية على المواد الخام، مثل اليورانيوم، الذي يسهم بقدر كبير من إيرادات الصادرات في النيجر.
    El Sr. Limeres (Argentina) indica que, desde 1994, los principales instrumentos internacionales relativos a los derechos humanos tienen un valor constitucional en la Argentina. UN 16 - السيد ليميريس (الأرجنتين):قال إن الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان لها قيمة دستورية في الأرجنتين منذ عام 1994.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد