ويكيبيديا

    "الصلات القائمة مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los vínculos con
        
    • los vínculos existentes con
        
    • sus vínculos con la
        
    • de sus vínculos con
        
    De manera similar, será importante aprovechar los vínculos con el PNUD en la sede y sobre el terreno. UN وبالمثل، سيكون من المهم الاستفادة من الصلات القائمة مع برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في المقر وفي الميدان.
    También había que fortalecer los vínculos con la sociedad civil en el plano nacional, como medio valioso para traducir los objetivos mundiales de las Naciones Unidas en medidas concretas que tuvieran un efecto positivo en la vida de los pueblos. UN كذلك، فإن الصلات القائمة مع المجتمع المدني بحاجة إلى مزيد من التعزيز على الصعيد القطري، بوصف ذلك شرطا هاما لتحويل اﻷهداف العالمية لﻷمم المتحدة إلى أعمال ملموسة يكون لها تأثير حقيقي في حياة الشعوب.
    Algunos países tienen en cuenta los vínculos con organizaciones subregionales y regionales y con los donantes. UN وتحدد بضعة بلدان الصلات القائمة مع المنظمات والمانحين على الصعيدين دون اﻹقليمي واﻹقليمي.
    Se han fortalecido los vínculos existentes con las organizaciones internacionales y no gubernamentales que operan en la región con el fin de crear un canal de comunicación en doble sentido. UN وقد عزز الصلات القائمة مع المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة لإيجاد قناة اتصال في كلا الاتجاهين.
    los vínculos con las autoridades nacionales varían mucho. UN وهناك تباين كبير في الصلات القائمة مع السلطات الوطنية.
    Se espera que los resultados de la evaluación, que también examinará los vínculos con las Naciones Unidas, estén disponibles a fines de 2012. UN ومن المتوقع إتاحة نتائج التقييم، الذي سينظر أيضا في الصلات القائمة مع الأمم المتحدة، بحلول نهاية عام 2012.
    Los programas regionales debían complementar los programas por países, demostrar valor añadido y poner en evidencia los vínculos con los programas de los donantes bilaterales y con los ciclos de planificación nacional. UN والبرامج اﻹقليمية ينبغي لها أن تكون مكملة للبرامج القطرية، وأن تبرز القيمة المضافة، وأن توضح الصلات القائمة مع برامج المانحين الثنائيين وكذلك مع دورات التخطيط الوطني.
    l) Mantener y ampliar los vínculos con otros departamentos y oficinas de las Naciones Unidas y con otras instituciones y expertos pertinentes; UN )ل( دعم الصلات القائمة مع إدارات ومكاتب اﻷمم المتحدة والمعاهد اﻷخرى ذات الصلة ومع الخبراء والعمل على توسيع نطاقها؛
    El Consejo acoge con agrado los esfuerzos realizados para establecer prioridades en las necesidades y fortalecer la capacidad para tener en cuenta de una mejor manera los vínculos con las actividades orientadas al desarrollo, que se deberán seguir fortaleciendo. UN ويرحب بالجهود المبذولة من أجل ترتيب الاحتياجات حسب أولوياتها وتعزيز القدرات بهدف تحسين مراعاة الصلات القائمة مع اﻷنشطة ذات الوجهة اﻹنمائية التي ينبغي الاستمرار في تعزيزها.
    Los programas regionales debían complementar los programas por países, demostrar valor añadido y poner en evidencia los vínculos con los programas de los donantes bilaterales y con los ciclos de planificación nacional. UN والبرامج اﻹقليمية ينبغي لها أن تكون مكملة للبرامج القطرية، وأن تبرز القيمة المضافة، وأن توضح الصلات القائمة مع برامج المانحين الثنائيين وكذلك مع دورات التخطيط الوطني.
    l) Mantener y ampliar los vínculos con otros departamentos y oficinas de las Naciones Unidas y con otras instituciones y expertos pertinentes; UN )ل( دعم الصلات القائمة مع إدارات ومكاتب اﻷمم المتحدة والمعاهد اﻷخرى ذات الصلة ومع الخبراء والعمل على توسيع نطاقها؛
    Mantienen y amplían los vínculos con otras oficinas y departamentos de las Naciones Unidas y los institutos y expertos que corresponda. UN مواصلــة الصلات القائمة مع غيرها من مكاتــب وإدارات اﻷمم المتحدة، ومع المعاهــد اﻷخــرى ذات الصلة، ومــع الخبــراء، وتوسيع نطاق هذه الصلات.
    l) Mantener y ampliar los vínculos con otros departamentos y oficinas de las Naciones Unidas y con otras instituciones y expertos pertinentes; UN (ل) دعم الصلات القائمة مع إدارات ومكاتب الأمم المتحدة والمعاهد الأخرى ذات الصلة ومع الخبراء والعمل على توسيع نطاقها؛
    El UNIFEM sugiere que el foro ponga de relieve los vínculos con los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 8 - ويقترح الصندوق أن يبرز المنتدى الصلات القائمة مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    La Comisión observa que la presentación del presupuesto, en su formulación actual, sigue siendo demasiado general y no ofrece información diferenciada sobre los vínculos con actividades o programas de trabajo específicos. UN وتلاحظ اللجنة أن أسلوب العرض، بصيغته الراهنة، لا يزال عاما بصورة أكثر مما ينبغي ولا يوفر معلومات واضحة عن الصلات القائمة مع برامج العمل أو الأنشطة المحددة.
    Por lo tanto, en consonancia con la orientación del Programa de Acción, la ordenación y utilización de los recursos de agua dulce, costeros y marinos, deberían emprenderse en un marco institucional que tome en cuenta los vínculos con las fuentes de posibles repercusiones en esos recursos. UN ومن ثم فإنه اتساقا مع زخم برنامج العمل، ينبغي أن يكون الاضطلاع بإدارة موارد المياه العذبة والموارد الساحلية والبحرية واستخدام تلك الموارد، مشمولين بإطار مؤسسي يضع في الاعتبار الصلات القائمة مع مصادر التأثيرات المحتملة على تلك الموارد.
    Se han reforzado los vínculos existentes con las organizaciones intergubernamentales internacionales y las organizaciones no gubernamentales que operan en la región con el fin de crear un canal de comunicación de doble sentido. UN وتم تعزيز الصلات القائمة مع المنظمات الدولية والحكومية الدولية وغير الحكومية العاملة في المنطقة لإيجاد قناة اتصال في كلا الاتجاهين.
    Se reforzarán los vínculos existentes con las organizaciones internacionales intergubernamentales y no gubernamentales presentes en la región, a fin de crear un canal de comunicación recíproca que beneficiará tanto al Tribunal como a las instituciones que actualmente dedican recursos a cuestiones que podrían resolverse de manera más eficaz con la participación directa y coordinada del Tribunal. UN كما ستعزز الصلات القائمة مع المنظمات الدولية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية العاملة في المنطقة ﻹيجاد قناة اتصال في الاتجاهين، مما يعود بالفائدة على كل من المحكمة والمؤسسات التي تخصص حاليا موارد للمسائل التي يمكن حلها بشكل أكثر فعالية عن طريق اشتراك المحكمة المباشر والمنسق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد