ويكيبيديا

    "الصلاحيات المخولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las atribuciones que le
        
    • de sus prerrogativas
        
    • las facultades conferidas
        
    • las facultades que
        
    • las atribuciones conferidas
        
    • las facultades de
        
    • las atribuciones que confieren
        
    Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente: UN 1 - يتولى الرئيس، إضافة إلى ممارسة الصلاحيات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، ما يلي:
    1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el presidente: UN 1 - [يجب أن يتولى] [يتولى] الرئيس، إضافة إلى ممارسة الصلاحيات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، ما يلي:
    1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente Reglamento, el Presidente: UN 1 - يتولى الرئيس، إضافة إلى ممارسة الصلاحيات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، ما يلي:
    Además, en determinados círculos se considera que su puesta en marcha allana el camino para establecer un consejo electoral permanente, que es una de sus prerrogativas. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترى بعض الدوائر في بدء اجتماعاتها نوعا من التمهيد لإنشاء مجلس انتخابي دائم، وهو أحد الصلاحيات المخولة لها.
    las facultades conferidas en forma estatutaria a las dos instituciones permiten prever la realización de un proceso dinámico en pro del adelanto de la mujer. UN إن الصلاحيات المخولة لهذين الهيكلين بحكم نظاميهما اﻷساسيين تبشر بدينامية حقيقية لفائدة تحسين وضع المرأة.
    en ejercicio de las facultades que le confieren los artículos 20 y 27 de su Reglamento, UN إذ تمارس الصلاحيات المخولة لها بموجب المادتين 20 و 27 من نظامها الداخلي،
    Que el Poder Ejecutivo Nacional se halla facultado para disponer en la materia de acuerdo con las atribuciones conferidas por el artículo 99, incisos 1 y 11 de la Constitución Nacional. UN وأن السلطة التنفيذية الوطنية مخولة بالتصرف في هذا الشأن في إطار الصلاحيات المخولة لها بموجب الفقرتين 1 و 11 من المادة 99 من الدستور،
    2. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente presidirá las sesiones plenarias de la Conferencia, abrirá y levantará cada una de las sesiones, pondrá a votación los asuntos y proclamará las decisiones. UN ٢- يقوم الرئيس، باﻹضافة إلى ممارسة الصلاحيات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بترؤس الجلسات العامة للمؤتمر، وإعلان افتتاح كل جلسة واختتامها، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات.
    1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente presidirá las sesiones plenarias de la Conferencia, abrirá y levantará cada una de las sesiones, dirigirá los debates, velará por la aplicación del presente reglamento, concederá la palabra, someterá a votación los asuntos y proclamará las decisiones. UN 1 - يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسـة الصلاحيات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بترؤس الجلسات العامة للمؤتمر، وإعلان افتتاح واختتام كل جلسة من هذه الجلسات، وإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان المقررات.
    La República Argentina reconoce la labor realizada por el Secretario General en virtud de la misión de buenos oficios que le ha encomendado la Asamblea General, en el marco de las atribuciones que le confiere la Carta de las Naciones Unidas y que anualmente es reiterada por el Comité Especial de Descolonización. UN إن جمهورية الأرجنتين تسلّم بما يبذله الأمين العام من جهود بموجب مهمة المساعي الحميدة التي أوكلتها إليه الجمعية العامة، في إطار الصلاحيات المخولة له بمقتضى ميثاق الأمم المتحدة، والتي دأبت اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار على تجديدها كل سنة.
    1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente presidirá las sesiones plenarias de la Conferencia, abrirá y levantará cada una de las sesiones, dirigirá los debates, velará por la aplicación del presente reglamento, concederá la palabra, someterá a votación los asuntos y proclamará las decisiones. UN 1 - يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة الصلاحيات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بترؤس الجلسات العامة للمؤتمر، وإعلان افتتاح واختتام كل جلسة من هذه الجلسات، وإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات.
    1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente presidirá las sesiones plenarias de la Conferencia, abrirá y levantará cada una de las sesiones, dirigirá los debates, velará por la aplicación del presente reglamento, concederá la palabra, someterá a votación los asuntos y proclamará las decisiones. UN 1 - يقوم الرئيس، بالإضافة إلى ممارسة الصلاحيات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام، بترؤس الجلسات العامة للمؤتمر، وإعلان افتتاح واختتام كل جلسة من هذه الجلسات، وإدارة المناقشات، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، وإعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان القرارات.
    1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren otras disposiciones del presente Reglamento [y en el documento sobre las funciones, los principios operativos y los acuerdos institucionales de la Plataforma], el Presidente: UN 1 - [يجب أن يتولى] [يتولى] الرئيس، إضافة إلى ممارسة الصلاحيات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي [وفي الوثيقة المتعلقة بوظائف المنبر ومبادئه التشغيلية وترتيباته المؤسسية]، ما يلي:
    1. Además de ejercer las atribuciones que le confieren en otras disposiciones del presente Reglamento, el Presidente del Grupo multidisciplinario de expertos: UN 1 - يتولى رئيس فريق الخبراء المتعدد التخصصات، إضافة إلى ممارسة الصلاحيات المخولة له في مواضع أخرى من هذا النظام الداخلي، ما يلي:
    6. Reafirma lo dispuesto en el párrafo 5 de su resolución 63/256, de 24 de diciembre de 2008, y en el párrafo 6 de la sección II de su resolución 64/239, de 24 de diciembre de 2009, y solicita al Secretario General que, con arreglo al marco contractual existente, haga uso de sus prerrogativas para ofrecer contratos a funcionarios, teniendo en cuenta las necesidades del Tribunal; UN 6 - تؤكد من جديد الفقرة 5 من قرارها 63/256 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 والفقرة 6 من الجزء الثاني من قرارها 64/239 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2009، وتطلب إلى الأمين العام أن يستخدم الصلاحيات المخولة له بموجب الإطار التعاقدي القائم لمنح عقود للموظفين، مع مراعاة احتياجات المحكمة؛
    6. Reafirma lo dispuesto en el párrafo 5 de su resolución 63/256, de 24 de diciembre de 2008, y el párrafo 6 de la sección II de su resolución 64/239, de 24 de diciembre de 2009, y solicita al Secretario General que, con arreglo al marco contractual existente, haga uso de sus prerrogativas para ofrecer contratos a funcionarios, teniendo en cuenta las necesidades del Tribunal; UN 6 - تعيد تأكيد الفقرة 5 من قرارها 63/256 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 والفقرة 6 من الجزء الثاني من قرارها 64/239 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2009، وتطلب إلى الأمين العام أن يستخدم الصلاحيات المخولة له بموجب الإطار التعاقدي القائم لمنح عقود للموظفين، مع مراعاة احتياجات المحكمة؛
    8. Reafirma lo dispuesto en el párrafo 5 de su resolución 63/256, de 24 de diciembre de 2008, y en el párrafo 6 de la sección II de su resolución 64/239, de 24 de diciembre de 2009, y solicita al Secretario General que, con arreglo al marco contractual existente, haga uso de sus prerrogativas para ofrecer contratos a funcionarios, teniendo en cuenta las necesidades del Tribunal; UN 8 - تعيد تأكيد الفقرة 5 من قرارها 63/256 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2008 والفقرة 6 من الجزء الثاني من قرارها 64/239 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2009، وتطلب إلى الأمين العام أن يستخدم الصلاحيات المخولة له بموجب الإطار التعاقدي القائم لمنح عقود للموظفين، مع مراعاة احتياجات المحكمة؛
    La Asamblea General decidió también que los tres magistrados ad lítem tuvieran todas las facultades conferidas a los magistrados permanentes del Tribunal Contencioso-Administrativo y se los designara únicamente por el plazo de un año, a partir del 1° de julio de 2009. UN وقررت الجمعية العامة أيضاً أن يتمتع القضاة المخصصون الثلاثة بجميع الصلاحيات المخولة للقضاة الدائمين في محكمة المنازعات وأن يعينوا لمدة سنة واحدة فقط اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    La Asamblea General decidió también que los tres magistrados ad lítem tuvieran todas las facultades conferidas a los magistrados permanentes del Tribunal Contencioso-Administrativo y fueran designados únicamente por el plazo de un año, a partir del 1 de julio de 2009. UN وقررت الجمعية العامة أيضا أن القضاة الثلاثة المخصصين سيتمتعون بجميع الصلاحيات المخولة للقضاة الدائمين في محكمة المنازعات، وسيعينون فقط لمدة سنة واحدة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2009.
    2. El párrafo 4 del artículo se basa en las facultades, que concede al Tribunal el artículo 9.1 de su estatuto. UN ٢ - وتستند المادة ٧ - ٤ إلى الصلاحيات المخولة للمحكمة في المادة ٩ - ١ من نظامها اﻷساسي.
    Por estos motivos, el Relator Especial considera que el régimen de sanciones es una medida ultra vires y que, en el marco del sistema actual, la imposición de sanciones a personas y entidades por parte del Consejo excede las atribuciones conferidas a ese órgano en virtud del Capítulo VII de la Carta. UN ولهذه الأسباب، يرى المقرر الخاص أن نظام الجزاءات يرقى إلى عمل من أعمال تجاوز السلطة، وأن فرض مجلس الأمن جزاءات على الأفراد والكيانات في ظل النظام الحالي يتجاوز الصلاحيات المخولة للمجلس بموجب الفصل السابع من الميثاق.
    Sus disposiciones incluyen la ampliación del alcance de las facultades de la policía para efectuar desalojos de modo que abarque los campamentos de gitanos, y la supresión de la obligación de los concejos locales de proporcionar lugares para el emplazamiento de caravanas, que se había establecido en virtud de la Ley relativa a los emplazamientos de caravanas, de 1968. UN وأحكام هذا القانون تشمل تعزيز نطاق الصلاحيات المخولة للشرطة في مجال الإخلاء لتشمل مخيمات الغجر وإلغاء الواجب القانوني الذي يفرض على المجالس المحلية توفير أماكن لمركبات القوافل، والذي وُضع بموجب قانون مواقع القوافل لعام 1968.
    Además de ejercer las atribuciones que confieren al Presidente otras disposiciones del presente reglamento, el Presidente declarará abierta o clausurada cada una de las sesiones del Consejo de Administración, dirigirá los debates, cuidará de la aplicación del presente reglamento, concederá la palabra, someterá a votación las cuestiones y proclamará las decisiones adoptadas. UN فضلاً عن ممارسة الصلاحيات المخولة للرئيس في مكان آخر من هذا النظام، يعلن الرئيس افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات مجلس الإدارة ويدير المناقشة ويكفل مراعاة النظام الداخلي ويعطي حق الكلام ويطرح المسائل للتصويت ويعلن القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد