ويكيبيديا

    "الصلة بين التجارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relación entre el comercio
        
    • vínculo entre el comercio
        
    • relación entre comercio
        
    • nexo entre el comercio
        
    • vínculos entre el comercio
        
    • vinculación entre el comercio
        
    • vínculo que existe entre el comercio
        
    • vínculo entre comercio
        
    • del nexo entre comercio
        
    • conexión entre el comercio
        
    Debe prestarse la debida atención a los elementos del Programa 21 que no han sido estudiados adecuadamente hasta ahora, entre ellos, la relación entre el comercio y el medio ambiente. UN كما ينبغي إيلاء الاهتمام الواجب لعناصر جدول أعمال القرن ٢١ التي لم يجر استكشافها بصورة ملائمة في السابقة، بما في ذلك الصلة بين التجارة والبيئة.
    Todas estas medidas eran elementos naturales de un planteamiento global de la relación entre el comercio, el medio ambiente y el desarrollo. UN فقال إن هذه التدابير جميعها تشكل عناصر طبيعية لنهج شامل إزاء الصلة بين التجارة والبيئة والتنمية.
    También debe establecerse una vinculación entre las políticas de comercio y desarrollo en las estrategias de desarrollo y es preciso evaluar el vínculo entre el comercio y las necesidades de los pobres. UN وينبغي، الربط في الاستراتيجيات الإنمائية بين السياسات التجارية والإنمائية، كما يتعين تقييم الصلة بين التجارة والفقر.
    También debe establecerse una vinculación entre las políticas de comercio y desarrollo en las estrategias de desarrollo y es preciso evaluar el vínculo entre el comercio y las necesidades de los pobres. UN وينبغي، الربط في الاستراتيجيات الإنمائية بين السياسات التجارية والإنمائية، كما يتعين تقييم الصلة بين التجارة والفقر.
    No obstante, la relación entre comercio y desarrollo no se establece automáticamente y requiere un respaldo institucional y político tanto a nivel nacional como a nivel internacional. UN بيد أن الصلة بين التجارة والتنمية ليست تلقائية وتحتاج إلى دعم مؤسسي وسياساتي على الصعيدين الوطني والدولي.
    B. El nexo entre el comercio y la inversión: UN الصلة بين التجارة والاستثمار: تحليل اقليمي
    En el presente documento se analizan los vínculos entre el comercio y el desarrollo y se incide en la idea de que la relación entre ellos no se establece automáticamente. UN وتبحث هذه المذكرة في الصلات بين التجارة والتنمية وتؤكد أن الصلة بين التجارة والتنمية ليست تلقائية.
    Era necesario fortalecer la vinculación entre el comercio y la reducción de la pobreza. Era esencial mantener abierto el acceso a los mercados internacionales. UN ومن الضروري تعزيز الصلة بين التجارة والحد من الفقر، وأنه من الضروري أن تبقى أبواب الأسواق الدولية مفتوحة.
    El Consenso de Monterrey ha recalcado el vínculo que existe entre el comercio, el desarrollo y la ayuda financiera. UN وقد أكد توافق آراء مونتيري الصلة بين التجارة والتنمية والمعونة المالية.
    Era, por consiguiente, fundamental que no se diluyera o se omitiera la relación entre el comercio, el desarrollo y el medio ambiente. UN ولذلك فمن الهام للغاية ألا يتم إضعاف الصلة بين التجارة والتنمية والبيئة أو فقدانها.
    En el Consenso de Monterrey se hizo hincapié en la relación entre el comercio, el desarrollo y las finanzas. UN وأكد توافق آراء مونتيري على الصلة بين التجارة والتنمية والتمويل.
    Diferencias comerciales recientes respecto de la relación entre el comercio y el medio ambiente UN المنازعات التجارية الأخيرة بشأن الصلة بين التجارة والبيئة
    relación entre el comercio de valor añadido y el empleo en el sector de los servicios UN الصلة بين التجارة ذات القيمة المضافة والعمالة في الخدمات
    El proyecto de resolución presentado para su aprobación habla de romper el vínculo entre el comercio ilícito de diamantes en bruto y los conflictos armados, a fin de contribuir a la prevención y solución de los conflictos. UN وينص مشروع القرار المعروض علينا عن قطع الصلة بين التجارة غير المشروعة في الماس الخام والصراعات المسلحة بوصفه إسهاما في منع الصراعات وتسويتها.
    Romper el vínculo entre el comercio de diamantes en bruto y la exacerbación de los conflictos armados ha pasado a ser sin duda un tema recurrente en el programa de la Asamblea, como debería ser. UN إن قطع الصلة بين التجارة بالماس الخام وتأجيج الصراعات المسلحة قد أصبح الآن بندا راسخا متواترا على جدول أعمال الجمعية، على نحو ما ينبغي له أن يكون.
    " La UNCTAD ha publicado un excelente Informe sobre los países menos adelantados, en el que se expone claramente el vínculo entre el comercio internacional y la reducción de la pobreza. UN " لقد صدر عن الأونكتاد تقرير ممتاز بشأن أقل البلدان نمواً أطلعنا بوضوح على الصلة بين التجارة الدولية وتخفيف الفقر.
    7. Es evidente que la relación entre comercio, crecimiento económico y reducción de la pobreza no funciona automáticamente. UN 7- ومن الواضح أن الصلة بين التجارة والنمو الاقتصادي والحد من الفقر لا تنشأ تلقائياً.
    Esos talleres, que tuvieron mucho éxito, permitieron celebrar un debate útil sobre la relación entre comercio y pobreza, así como sobre la incorporación de la política comercial en las estrategias de desarrollo. UN وقد أفضت هاتان الحلقتان اللتان تكللتا بنجاح باهر إلى إجراء مناقشات مفيدة بشأن الصلة بين التجارة والفقر وبشأن إدماج السياسات التجارية في استراتيجيات التنمية.
    B. El nexo entre el comercio y la inversión: un análisis regional UN باء - الصلة بين التجارة والاستثمار: تحليل اقليمي
    En la sección III se arroja algo de luz sobre los vínculos entre el comercio y los ODM y se abordan algunas de las cuestiones fundamentales necesarias para que el comercio pueda actuar en favor del desarrollo económico y social. UN وسيلقي الفرع الثالث من هذه المذكرة بعض الضوء على الصلة بين التجارة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويتناول بعض القضايا الرئيسية الضرورية لتسخير التجارة من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Era necesario fortalecer la vinculación entre el comercio y la reducción de la pobreza. Era esencial mantener abierto el acceso a los mercados internacionales. UN ومن الضروري تعزيز الصلة بين التجارة والحد من الفقر، وأنه من الضروري أن تبقى أبواب الأسواق الدولية مفتوحة.
    Observando con profunda preocupación el vínculo que existe entre el comercio ilícito de diamantes en bruto de determinadas regiones del mundo y la intensificación de conflictos armados que afectan a la paz y la seguridad internacionales, UN إذ يلاحظ بقلق بالغ الصلة بين التجارة غير المشروعة بالماس الخام من مناطق معينة في العالم وتأجيج الصراعات المسلحة التي تمس السلم والأمن الدوليين،
    Para intensificar el vínculo entre comercio y empleo en el sector de los servicios es preciso aplicar una estrategia amplia, integrada y coherente a nivel nacional, lo que incluye la elaboración de marcos normativos e institucionales, el fomento de la capacidad humana y la construcción de infraestructuras. UN ويستلزم تعزيز الصلة بين التجارة والعمالة في قطاع الخدمات وضع استراتيجية شاملة ومتكاملة ومتّسقة على الصعيد الوطني، تشمل تطوير الأُطر التنظيمية والمؤسسية والمهارات البشرية والهياكل الأساسية.
    Diferencias comerciales derivadas del nexo entre comercio y medio ambiente UN النزاعات التجارية الناجمة عن الصلة بين التجارة والبيئة
    58. El proyecto propuesto apoyará la formulación y aplicación de estrategias de comercio y desarrollo adecuadas, explorando para ello la conexión entre el comercio y el sistema comercial internacional, por una parte, y la generación de empleo y el desarrollo, por otra. UN 58 - وسيدعم المشروع المقترح عملية وضع وتنفيذ استراتيجيات تجارية وإنمائية ملائمة عن طريق استكشاف الصلة بين التجارة والنظام التجاري العالمي من ناحية وتوفير فرص العمل والتنمية من ناحية أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد