ويكيبيديا

    "الصليب الأحمر الدولية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Internacional de la Cruz Roja
        
    • CICR y
        
    • del CICR
        
    • la Carta de la Energía
        
    • CICR a
        
    • CICR en
        
    • CICR de
        
    • Cruz Roja Internacional
        
    • CICR con el objeto
        
    • Roja y
        
    La Subcomisión pidió al Secretario General que transmitiera la presente decisión al Comité Internacional de la Cruz Roja. UN ورجت اللجنة الفرعية من الأمين العام أن يحيل هذا المقرر إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Actualmente es miembro del grupo de asesores internacionales del Comité Internacional de la Cruz Roja. UN وهو في الوقت الراهن عضو في فريق المستشارين الدوليين للجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Sr. Jean De Courten, Vicepresidente del Comité Internacional de la Cruz Roja UN السيد جون دو كورتن، نائب رئيس لجنة الصليب الأحمر الدولية
    Esa opinión coincide con las conclusiones del Comité Internacional de la Cruz Roja en su estudio sobre el derecho internacional consuetudinario. UN وهذا الرأي يتسق مع النتائج التي توصلت إليها لجنة الصليب الأحمر الدولية في دراستها عن القانون العرفي الدولي.
    Otros asociados: Comité Internacional de la Cruz Roja, Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios UN شركاء إضافيون: لجنة الصليب الأحمر الدولية ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية.
    Agradeciendo a los Estados Miembros y al Comité Internacional de la Cruz Roja sus contribuciones al informe del Secretario General, UN وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وإلى لجنة الصليب الأحمر الدولية على إسهامها في تقرير الأمين العام،
    Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR) UN ميدياتريس نتاكاروتيمانا لجنة الصليب الأحمر الدولية
    Agradeciendo a los Estados Miembros y al Comité Internacional de la Cruz Roja sus contribuciones al informe del Secretario General, UN وإذ توجه الشكر إلى الدول الأعضاء وإلى لجنة الصليب الأحمر الدولية على إسهامها في تقرير الأمين العام،
    Agradezco profundamente el papel que ha desempeñado el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN وأنا في الواقع ممتن للجنة الصليب الأحمر الدولية على الدور الذي تضطلع به.
    Teniendo presente el papel del Comité Internacional de la Cruz Roja en la protección de las víctimas de los conflictos armados, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    Teniendo presente el papel del Comité Internacional de la Cruz Roja en la protección de las víctimas de los conflictos armados, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    Teniendo presente el papel del Comité Internacional de la Cruz Roja en la protección de las víctimas de los conflictos armados, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    Reconociendo la valiosa labor que realiza el Comité Internacional de la Cruz Roja para promover el respeto del derecho internacional humanitario en este ámbito, UN وإذ تقر بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني في هذا المجال،
    Teniendo presente el papel del Comité Internacional de la Cruz Roja en la protección de las víctimas de los conflictos armados, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    Reconociendo la valiosa labor que realiza el Comité Internacional de la Cruz Roja para promover el respeto del derecho internacional humanitario en este ámbito, UN وإذ تقر بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني في هذا المجال،
    Reconociendo la valiosa labor que realiza el Comité Internacional de la Cruz Roja para promover el respeto del derecho internacional humanitario en este ámbito, UN وإذ تقر بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني في هذا المجال،
    Teniendo presente el papel del Comité Internacional de la Cruz Roja en la protección de las víctimas de los conflictos armados, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    Reconociendo la valiosa labor que realiza el Comité Internacional de la Cruz Roja para promover el respeto del derecho internacional humanitario en este ámbito, UN وإذ تقر بالعمل القيم الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعزيز الامتثال للقانون الدولي الإنساني في هذا المجال،
    Teniendo presente el papel del Comité Internacional de la Cruz Roja en la protección de las víctimas de los conflictos armados, UN وإذ تضع في اعتبارها الدور الذي تقوم به لجنة الصليب الأحمر الدولية في توفير الحماية لضحايا المنازعات المسلحة،
    También debemos agradecer los esfuerzos del Comité Internacional de la Cruz Roja y de varias organizaciones no gubernamentales. UN ولا بد أيضا من التنويه بلجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية العديدة لما بذلته من جهود.
    Los principales promotores fueron el CICR y el Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN وكان الميسران الرئيسيان هما لجنة الصليب الأحمر الدولية وبرنامج الأغذية العالمي.
    Según el comentario del CICR sobre el artículo 54 del PA I: UN وكما أشارت إليه لجنة الصليب الأحمر الدولية في تعليقها، فإنه:
    Conferencia de la Carta de la Energía (resolución 62/75 de la Asamblea General) UN لجنة الصليب الأحمر الدولية (قرار الجمعية العامة 45/6)
    La misión alienta al CICR a que adopte nuevos enfoques con objeto de que esa voluntad manifestada produzca resultados prácticos. UN وتحث مجلس الأمن لجنة الصليب الأحمر الدولية على تجديد اتصالاتها من أجل تحويل هذه الرغبة إلى نتائج عملية.
    Este hecho fue indicado ya por el CICR en la Conferencia de Roma, donde se afirmó además lo siguiente: UN وقد عبرت لجنة الصليب الأحمر الدولية عن هذه الحقيقة في مؤتمر روما. وأضافت قائلة:
    La comisión yugoslava con competencia en el intercambio de prisioneros de guerra ha informado al CICR de este hecho. UN وأبلغت اللجنة اليوغوسلافية المختصة بتبادل أسرى الحرب لجنة الصليب اﻷحمر الدولية بذلك.
    Se encuentra incomunicado desde que se dictó su sentencia y no ha recibido visitas ni de su familia ni de la Cruz Roja Internacional. UN وقد حرم من وسائل الاتصال ولم تتمكن أسرته أو هيئة الصليب اﻷحمر الدولية من زيارته.
    Desde enero último, el Iraq ha boicoteado las reuniones de la Comisión Tripartita y de su subcomité de asuntos técnicos, órganos que funcionan con los auspicios del CICR con el objeto de localizar e identificar a esas víctimas inocentes. UN هذه اﻵليات التي تعمل تحت إشراف ورعاية لجنة الصليب اﻷحمر الدولية للتعرف والكشف عن مصير أولئك اﻷبرياء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد