ويكيبيديا

    "الصناديق والبرامج المشاركة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los fondos y programas participantes
        
    los fondos y programas participantes arriendan actualmente el 100% del espacio de oficinas necesario. UN وتستأجر الصناديق والبرامج المشاركة حاليا 100 في المائة من احتياجاتها من أماكن المكاتب.
    Las reuniones y consultas están contribuyendo a una mayor armonización de las políticas y las prácticas entre los fondos y programas participantes. UN وهذه الاجتماعات والمشاورات تسهم في زيادة تنسيق السياسات والممارسات فيما بين الصناديق والبرامج المشاركة.
    los fondos y programas participantes en el Grupo para el Desarrollo mantendrán su actual identidad y sus estructuras existentes de rendición de cuentas. UN ٧٤ - وستحتفظ الصناديق والبرامج المشاركة في المجموعة اﻹنمائية بتميﱡزها الحالي وبهياكل المساءلة القائمة.
    A continuación, realizó entrevistas en todos los departamentos de la Secretaría, así como en los fondos y programas participantes, con objeto de detectar las tendencias y los elementos impulsores, y efectuar proyecciones sobre las necesidades de espacio hasta 2034. UN وأجرى فريق الدراسة عندئذ مقابلات مع جميع الإدارات في الأمانة العامة، وكذلك في الصناديق والبرامج المشاركة لتحديد اتجاهات الاحتياجات من الأماكن حتى عام 2034.
    Se estima que, en base a una hipótesis de crecimiento cero, en 2018 la población total de la Sede ascenderá a 9.593 personas, 850 de ellas provenientes de los fondos y programas participantes. UN 12 - وبحلول عام 2018، يقدر أن يبلغ العدد الإجمالي للموظفين في المقر 593 9 شخصا في سيناريو يفترض نموا صفريا، ينتمي 850 منهم إلى الصناديق والبرامج المشاركة.
    Ello ha sido extremadamente útil para mejorar la calidad del asesoramiento y también para contribuir a una mayor armonización tanto de las políticas como de las prácticas entre los fondos y programas participantes. UN وكان هذا مفيداً بدرجة كبيرة في تحسين نوعية المشورة وفي الإسهام في زيادة توافق السياسات والممارسات بين الصناديق والبرامج المشاركة.
    Los resultados principales del estudio de viabilidad se exponen en los párrafos 9 a 16 del informe. Según se indica, en la actualidad, las Naciones Unidas son propietarias de aproximadamente el 51% del espacio de oficinas que utilizan y arriendan el 49% restante, mientras que los fondos y programas participantes arriendan el 100% de su espacio de oficinas. UN 40 - ويرد بيان النتائج الرئيسية لدراسة الجدوى في الفقرات من 9 إلى 16 من التقرير ويشار إلى أن الأمم المتحدة تملك حاليا نسبة 51 في المائة من حيز المكاتب الذي تشغله وتستأجر نسبة 49 في المائة المتبقية، بينما تستأجر الصناديق والبرامج المشاركة نسبة 100 في المائة من حيز مكاتبها.
    Las zonas requeridas son menos que las descritas en el informe anterior, debido a la aplicación de estrategias de trabajo flexible y a la reducción del número proyectado de miembros del personal de los fondos y programas participantes. UN 22 - والمساحات التي تقوم الحاجة إليها أقل من الوارد في التقرير السابق، بسبب تطبيق استراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل، والعدد الأقل المتوقع من موظفي الصناديق والبرامج المشاركة.
    La Asamblea también destacó que el informe debería tener en cuenta factores como la totalidad de las necesidades de los ocupantes, con inclusión del personal de los fondos y programas participantes, los efectos de la aplicación de modalidades flexibles de trabajo, y las conclusiones extraídas de la revisión en curso de las estrategias y modalidades flexibles de uso del espacio de trabajo en la Secretaría. UN وأكدت الجمعية أن التقرير ينبغي أن يتناول عوامل مثل الاحتياجات المتصلة بالعدد الإجمالي للموظفين، سواء باحتساب موظفي الصناديق والبرامج المشاركة أم لا، وأثر تنفيذ ترتيبات العمل المرنة، والنتائج المستخلصة من الاستعراض الجاري لترتيبات واستراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل في الأمانة العامة.
    Paralelamente a las actividades del Grupo de Desarrollo de las Naciones Unidas, que se describe más adelante, y que se establecerá en la Sede de las Naciones Unidas, el Secretario General ha pedido a los fondos y programas participantes que establezcan los correspondientes acuerdos de consulta y colaboración en el plano de los países. UN ٥٠ - على نسق مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، التي يجري إنشاؤها في مقر اﻷمم المتحدة، والتي يرد وصفها أدناه، طلب اﻷمين العام إلى الصناديق والبرامج المشاركة وضع ترتيبات استشارية وتعاونية مناظرة على الصعيد القطري.
    b) La cifra total de ocupantes, con inclusión del personal de los fondos y programas participantes y con exclusión de dicho personal, y las consecuencias financieras de los arreglos de participación en la financiación de los gastos suscritos con ellos; UN (ب) العدد الإجمالي للموظفين سواء باحتساب عدد موظفي الصناديق والبرامج المشاركة أم لا والآثار المالية لترتيبات تقاسم التكاليف معها؛
    En el informe sobre el estudio de viabilidad original (A/66/349) se determinó que la Secretaría era propietaria de aproximadamente el 51% de su espacio de oficinas y arrendaba el 49%, mientras que los fondos y programas participantes arrendaban el 100% del espacio que necesitaban. UN 19 - في التقرير المتعلق بدراسة الجدوى الأصلية (A/66/349)، تبيَّن أن الأمانة العامة تمتلك نسبة تقارب 51 في المائة من احتياجاتها من أماكن المكاتب وتستأجر نسبة 49 في المائة من هذه الاحتياجات، بينما تستأجر الصناديق والبرامج المشاركة نسبة 100 في المائة من احتياجاتها من أماكن المكاتب.
    a) Ha habido un descenso significativo de la población de los fondos y programas participantes que requiere locales a largo plazo, de 2.320 en 2012 (cuatro entidades participantes) a 850 en 2013 (solo el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD)) (véase párr. 8 infra); UN (أ) هناك انخفاض كبير في عدد موظفي الصناديق والبرامج المشاركة الذين يحتاجون إلى أماكن على المدى البعيد: من 320 2 موظفاً في عام 2012 (أربعة كيانات مشاركة) إلى 850 موظفاً في عام 2013 (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فقط) (انظر الفقرة 8 أدناه)؛
    La Comisión Consultiva observa que se han reducido las necesidades de espacio proyectadas, debido a la aplicación prevista de estrategias de trabajo flexible (176 pies cuadrados brutos en lugar de 220 por persona/espacio de trabajo) y la reducción del número de miembros del personal de los fondos y programas participantes (850 funcionarios en lugar de 2.320) (véase A/68/734, párr. 22, y párrs. 7 a) y 12 d) supra). UN 17 - تلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المتوقعة من الحيز قد خُفضت، وذلك بسبب التطبيق المزمع لاستراتيجيات الاستخدام المرن لأماكن العمل (مساحة إجماليها 176 قدما مربعا بدلا من مساحة إجماليها 220 قدما مربعا للشخص الواحد/لحيز العمل الواحد) وتوقع عدد أقل من موظفي الصناديق والبرامج المشاركة (850 موظفا مقابل 320 2 موظفا) (انظر A/68/734، الفقرة 22، والفقرتين 7 (أ) و 12 (د) أعلاه).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد