En éstos se pondrá de relieve la contribución de la industria al desarrollo sostenible. | UN | وستُبرز الورقات مساهمة الصناعة في التنمية المستدامة. |
Contribución de la industria al desarrollo y a la reducción de la pobreza; | UN | ● إسهام الصناعة في التنمية والتخفيف من حدة الفقر؛ |
3. Cuando se celebró la Conferencia de Lima, la contribución de la industria al desarrollo económico se comprendía sin dificultad. | UN | ٣- وقت مؤتمر ليما، كان اسهام الصناعة في التنمية الاقتصادية أمرا مفهوما دون صعوبة. |
:: Lograr una resolución en el documento final de la Cumbre en que se reconozca la función determinante de la industria en el desarrollo sostenible; | UN | :: استصدار قرار في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة يسلّم بالوظيفة الرئيسية التي تؤديها الصناعة في التنمية المستدامة؛ |
Además es importante que la Comisión siga ocupándose del papel de la industria en el desarrollo sostenible en el contexto de los distintos temas sectoriales e intersectoriales asignados a sus futuros períodos de sesiones. | UN | ومن المهم أيضا أن تواصل اللجنة تناول دور الصناعة في التنمية المستدامة في سياق مختلف المواضيع القطاعية والمشتركة بين القطاعات المخصصة لدوراتها المقبلة. |
21. Manifiesta su agradecimiento por el hecho de que uno de los 18 informes sinópticos nacionales sobre la contribución de la industria al desarrollo sostenible haya abarcado a su país. | UN | 21- وأعرب عن تقديره لاختصاص بلده بتقرير من التقارير الوطنية الـ 18 الخاصة باستعراض مساهمة الصناعة في التنمية المستدامة. |
Componente de investigación 1 - Contribución de la industria al desarrollo y a la reducción de la pobreza: | UN | المكوّن البحثي 1 - إسهام الصناعة في التنمية والحدّ من الفقر: |
La contribución de la industria al desarrollo social debe considerarse en el contexto más amplio de los vínculos entre la industria y la agricultura y entre la industria y los servicios conexos, y en el de sus efectos secundarios por lo que respecta a la mejora de los distintos sectores y el bienestar social. | UN | وينبغي النظر إلى مساهمة الصناعة في التنمية الاجتماعية ضمن السياق الواسع النطاق للصلات القائمة بين الصناعة والزراعة وبين الصناعة والخدمات ذات الصلة، فضلا عن الآثار المترتبة على الفوائد العرضية التي تعزز الأداء القطاعي والرفاه الاجتماعي. |
13. La ONUDI ha prestado apoyo para la preparación de 18 informes panorámicos nacionales sobre la contribución de la industria al desarrollo sostenible y sobre los programas que facilitan la transferencia de tecnología ambientalmente racional. | UN | 13- وساعدت اليونيدو على اعداد 18 تقريرا وطنيا تضمنت لمحة عامة عن مساهمة الصناعة في التنمية المستدامة، وعن البرامج التي تيسر نقل التكنولوجيات السليمة بيئيا. |
También elogia la participación de la Secretaría en el proceso de preparación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que se celebrará en Johannesburgo (Sudáfrica), y en especial el apoyo que ha prestado a la preparación de 18 informes sinópticos nacionales sobre la contribución de la industria al desarrollo sostenible y sobre programas que facilitan la transferencia de tecnología ecológicamente racional. | UN | وأثنى كذلك على مشاركة الأمانة في العملية التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي بشأن التنمية المستدامة المقرر عقده في جوهانسبورغ، بجنوب أفريقيا، وبوجه خاص الدعم الذي قدمته لإعداد 18 تقريرا وطنيا لاستعراض إسهام الصناعة في التنمية المستدامة وأداء برامج تيسير نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا. |
:: El componente de investigación 1 tiene por objeto analizar la contribución de la industria al desarrollo y a la reducción de la pobreza e incluye concretamente el establecimiento de una base de datos sobre indicadores económicos y de productividad y la estimación y el análisis del rendimiento productivo en el contexto del crecimiento total. | UN | :: يهدف عنصر البحوث 1 إلى تحليل إسهام الصناعة في التنمية والتخفيف من حدة الفقر. وهو ينص بالتحديد على إنشاء قاعدة بيانات خاصة بالإنتاجية والمؤشّرات الاقتصادية، وتقييم وتحليل أداء الإنتاجية في سياق مجمل النمو. |
Recalcando la importancia de que los países en desarrollo vigilen, establezcan criterios de comparación y analicen su desempeño y sus capacidades industriales y, sobre esa base, formulen, ejecuten y supervisen actividades para mejorar la contribución de la industria al desarrollo sostenible, la inclusión social, el crecimiento de la productividad y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يؤكّد على أهمية قيام البلدان النامية برصد وقياس وتحليل أدائها الصناعي وقدراتها الصناعية وأن تستند إلى ذلك في وضع وتنفيذ ورصد إجراءات لتحسين إسهام الصناعة في التنمية المستدامة والإدماج الاجتماعي ونمو الإنتاجية وبلوغ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية، |
Recalcando la importancia de que los países en desarrollo vigilen, establezcan criterios de comparación y analicen su desempeño y sus capacidades industriales y, sobre esa base formulen, ejecuten y supervisen actividades para mejorar la contribución de la industria al desarrollo sostenible, la inclusión social, el crecimiento de la productividad y el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio de las Naciones Unidas, | UN | وإذ يؤكّد على أهمية قيام البلدان النامية برصد وقياس وتحليل أدائها الصناعي وقدراتها الصناعية وأن تستند إلى ذلك في وضع وتنفيذ ورصد إجراءات لتحسين إسهام الصناعة في التنمية المستدامة والإدماج الاجتماعي ونمو الإنتاجية وبلوغ أهداف الأمم المتحدة الإنمائية للألفية؛ |
8. Afirma la contribución de la industria al desarrollo social, especialmente en el contexto de las vinculaciones entre la industria y la agricultura, y toma nota de que, dentro de la totalidad de esos vínculos, la industria es una importante fuente de la generación de empleo, la creación de ingresos y la integración social que se requieren para la erradicación de la pobreza; | UN | 8 - تؤكد إسهام الصناعة في التنمية الاجتماعية، لا سيما في سياق الروابط بين الصناعة والزراعة، وتلاحظ أن الصناعة تشكل، في إطار هذه المتبادلة في مجموعها، مصدرا خصبا لما يقتضيه القضاء على الفقر من خلق لفرص العمل وتوليد للدخل وتحقيق للتكامل الاجتماعي؛ |
8. Afirma la contribución de la industria al desarrollo social, especialmente en el contexto de las vinculaciones entre la industria y la agricultura, y toma nota de que, dentro de la totalidad de esos vínculos, la industria es una importante fuente de la generación de empleo, la creación de ingresos y la integración social que se requieren para la erradicación de la pobreza; | UN | 8 - تؤكد إسهام الصناعة في التنمية الاجتماعية، ولا سيما في سياق الروابط بين الصناعة والزراعة، وتلاحظ أن الصناعة تشكل، في إطار هذه الصلات المتبادلة في مجموعها، مصدرا خصبا لما يقتضيه القضاء على الفقر من خلق لفرص العمل وتوليد للدخل وتحقيق للتكامل الاجتماعي؛ |
f) La ONUDI velará por que las comisiones regionales de las Naciones Unidas tengan en cuenta las contribuciones de la industria al desarrollo sostenible cuando preparen sus aportes; | UN | (و) ستكفل اليونيدو أن تراعي اللجان الاقليمية التابعة للأمم المتحدة، عند اعداد المدخلات التي ستقدمها، مساهمة الصناعة في التنمية المستدامة؛ |
Además es importante que la Comisión siga ocupándose del papel de la industria en el desarrollo sostenible en el contexto de los distintos temas sectoriales e intersectoriales asignados a sus futuros períodos de sesiones. | UN | ومن المهم أيضا أن تواصل اللجنة تناول دور الصناعة في التنمية المستدامة في سياق مختلف المواضيع القطاعية والمشتركة بين القطاعات المخصصة لدوراتها المقبلة. |
No obstante, la definición de la función de la industria en el desarrollo y el enfoque que se ha adoptado al respecto no siempre han sido unívocos. | UN | 19 - إلا أن تعريف دور الصناعة في التنمية والنهج المتخذ إزائها لم يكن بسيطا دائما. |
A medida que aumenta el papel que cumple la industria en el desarrollo económico, los efectos de las actividades industriales en el medio ambiente se hacen sentir cada vez más. | UN | ألف - تأثير الصناعة في البيئة ٤٣ - نظرا لتوسع دور الصناعة في التنمية الاقتصادية، ازداد مقابل ذلك تأثير اﻷنشطة الصناعية في البيئة. |
Los diálogos entre las diversas partes interesadas se incorporaron al programa de trabajo oficial de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible en su sexto período de sesiones, en que la primera sesión de diálogo se centró en el papel de la industria en el desarrollo sostenible. | UN | 5 - ولقد أصبحت حوارات الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة جزءا نموذجيا من برنامج العمل الرسمي للجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة، حيث يركز قطاع الحوار الأول على دور الصناعة في التنمية المستدامة. |
En el marco de este programa, la ONUDI presta ayuda a los ministerios y a otras instituciones públicas con la finalidad de analizar el rendimiento industrial de sus países y formular una visión del papel de la industria en el desarrollo económico y decidir qué elecciones se deben hacer para poner en práctica dicha visión. | UN | وفي إطار هذا البرنامج، تساعد اليونيدو الوزارات والمؤسسات العمومية الأخرى على تحليل الأداء الصناعي لبلدانها ووضع رؤية لدور الصناعة في التنمية الاقتصادية وللاختيارات التي يتعين القيام بها لتنفيذ تلك الرؤية. |