La Junta observó dos deficiencias en la constitución de los fondos fiduciarios: | UN | ولاحظ المجلس شكلين من أشكال القصور في إنشاء الصندوقين الاستئمانيين: |
No hay duplicación entre las actividades financiadas con cargo a los fondos fiduciarios del Departamento de Asuntos Humanitarios y el PNUD y las actividades para las cuales se consignaron créditos en el presupuesto de la ONUMOZ. | UN | وليس هناك أي ازدواجية بين اﻷنشطة الممولة في إطار الصندوقين الاستئمانيين ﻹدارة الشؤون الانسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻷنشطة التي رصدت لها اعتمادات في ميزانية عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق. |
Antes de invitar a las delegaciones a que tomaran la palabra, el Presidente también agradeció a los países que habían hecho contribuciones a los fondos. | UN | وقبل دعوة الوفود الى إلقاء كلماتها، وجه الرئيس أيضا شكره الى البلدان التي ساهمت في الصندوقين. |
Espero que habrá de desarrollarse rápidamente un espíritu colectivo de responsabilidad y solidaridad en cuanto a contribuciones, entre otras cosas, a los dos fondos especiales que operan dentro del mandato del Comité Intergubernamental de Negociación. | UN | وانني آمــل بــأن نشهـــد عاجــلا زيادة جماعية كبيرة في المسؤولية والتضامن، بحيــث تتخذ بسرعة شكل مساهمات في، من جملة أمور، الصندوقين الخاصين اللذين يعملان ضمن ولاية لجنــة التفاوض الحكومية الدولية. |
En el caso de los dos fondos que registraron saldos negativos los donantes sólo facilitaron fondos después de haberse efectuado los gastos. | UN | وفي كلا الصندوقين اللذين حققا أرصدة سلبية، قدم المانحون أموالا فقط بعد اﻹنفاق. |
Se reconocen con agradecimiento las contribuciones generosas de los países donantes a ambos fondos fiduciarios. | UN | وتُذكر بالتقدير والعرفان التبرعات السخية المقدمة من البلدان المانحة إلى كلا الصندوقين الاستئمانيين. |
X. EXAMEN DE LAS ACTIVIDADES DE LA SECRETARÍA PROVISIONAL, INCLUIDO EL EXAMEN DE los fondos EXTRAPRESUPUESTARIOS | UN | عاشرا ـ استعراض أنشطة اﻷمانة المؤقتة، بما في ذلك استعراض الصندوقين الخارجيين عن الميزانية |
En el anexo VII se proporciona información detallada sobre las contribuciones a los fondos fiduciarios: | UN | وترد معلومات تفصيلية عن المساهمات في الصندوقين الاستئمانيين في المرفق السابع: |
En el anexo VI se proporciona información detallada sobre las contribuciones para los fondos fiduciarios: | UN | وترد في المرفق السادس معلومات تفصيلية عن المساهمات المقدمة إلى الصندوقين الاستئمانيين: |
Contribución a los fondos fiduciarios de las Naciones Unidas y de la OUA | UN | المساهمة في الصندوقين الاستئمانيين للأمم المتحدة ومنظمة الوحدة الأفريقية |
Programa y presupuesto: Informe sobre los resultados de los fondos fiduciarios de la Convención en 1999 | UN | البرنامج والميزانية: تقرير عن أداء الصندوقين الاستئمانيين للاتفاقية في عام 1999 |
Se había pedido al Banco que administrara los fondos y éste había elaborado políticas y directrices. | UN | وقال إنه طُلب إلى بنك التنمية الإسلامية إدارة الصندوقين وقد قام بوضع السياسات والمبادئ التوجيهية اللازمة للتشغيل. |
En total, 100 días después de que se crearan los fondos, el Banco habría tramitado la distribución de aproximadamente 90 millones de dólares. | UN | وفي المجموع قام البنك بتجهيز مبلغ يصل إلى 90 مليون دولار في غضون مائة يوم من إنشاء الصندوقين. |
Otros representantes indígenas destacaron la importancia de que los gobiernos se comprometieran en mayor medida a apoyar la labor de los fondos mediante aportaciones financieras. | UN | وأكد ممثلون آخرون للشعوب الأصلية أهمية التزام الحكومات بأن توفر مزيداً من الدعم المالي لعمل الصندوقين. |
Esa presentación es diferente de la de los fondos Fiduciarios en los Estados I a III. | UN | ولا يتسق هذا العرض مع عرض الصندوقين الاستئمانيين في البيانات المالية من الأول إلى الثالث. |
Cabe señalar que todo cambio en el ciclo exigirá un cambio correspondiente en el mandato de la administración de los dos fondos fiduciarios. | UN | وقد لوحظ أن أية تغييرات في الدورة سوف تتطلب تغييراً مقابلاً في اختصاصات إدارة الصندوقين الاستئمانيين. |
Cabe señalar que todo cambio en el ciclo exigirá un cambio correspondiente en el mandato de la administración de los dos fondos fiduciarios. | UN | وقد لوحظ أن أية تغييرات في الدورة سوف تتطلب تغييراً مقابلاً في اختصاصات إدارة الصندوقين الاستئمانيين. |
En la sección B de cada opción presupuestaria se brinda un resumen de los costos pormenorizados que se financiarán con cargo a los dos fondos fiduciarios. | UN | ويقدم الفرع باء من كل سيناريو موجزاً للتكاليف التفصيلية التي يتعين تمويلها من الصندوقين الاستئمانيين. |
Al hacerlo, puso al día la información contenida en la nota, en particular con respecto a las contribuciones a ambos fondos. | UN | وبهذا فقد استكمل اﻷمين التنفيذي المعلومات الواردة في تلك المذكرة، وخصوصا فيما يتعلق بالمساهمات المقدمة الى الصندوقين. |
Será necesario que se repongan los recursos de ambos fondos a fin de mantener el proceso de la Convención hasta el final de 1995; después de esa fecha entrará en funcionamiento el presupuesto de la Convención. | UN | وسيتعين تجديد موارد هذين الصندوقين لتمويل عملية الاتفاقية حتى نهاية عام ٥٩٩١ التي سيبدأ بعدها نفاذ ميزانية الاتفاقية. |
V. Apertura de cuentas del Fondo fiduciario | UN | خامسا - إنشاء حسابات الصندوقين الاستئمانيين |
Treinta y tres países menos adelantados y 19 países en desarrollo hicieron uso de estos fondos fiduciarios en la Conferencia. | UN | وفي المؤتمر، أفاد من هذين الصندوقين الاستئمانيين ٣٣ من أقل البلدان نموا و ١٩ من البلدان النامية. |
Es posible disponer de la mayor parte del efectivo, los equivalentes de efectivo y las inversiones de las cuentas mancomunadas para sufragar necesidades operacionales avisando con un día de antelación. | UN | والقسم الأكبر من حيازات الصندوقين من النقدية وما يعادلها والاستثمارات متاح للسحب في غضون يوم واحد من الإشعار. |
Una vez agotado ese grupo, se agregaron a las urnas los Estados parte que ya habían realizado un examen. | UN | وعندما استُنفدت تلك المجموعة، أُضيفت الدول الأطراف التي أجرت استعراضاً واحداً إلى الصندوقين. |
Sobre esa base, en el presente documento se examina la cuantía de los recursos disponibles y la de los recursos que podrían ser necesarios en esos dos fondos. | UN | وبناء عليه، تبحث هذه الوثيقة أيضاً مستوى الأموال المتاحة ومستوى ما قد يلزم من الأموال لأغراض هذين الصندوقين. |
Recientemente, el Gobierno de la Federación aprobó una ley para fusionar las dos cajas, que está pendiente de aprobación por los parlamentos de la Federación. | UN | وقد أقرت حكومة الاتحاد مؤخرا قانونا ﻹدماج الصندوقين. |