ويكيبيديا

    "الصندوق أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • fondo o
        
    • Caja ni
        
    • caja o
        
    • del FNUAP o
        
    • igual o
        
    • FNUDC o
        
    • fondos y
        
    • del UNFPA o
        
    • del Fondo ni
        
    • Caja y
        
    • UNFPA u
        
    • UNIFEM o
        
    • del UNFPA ni
        
    • maletero o
        
    También hay desacuerdo en cuanto a la naturaleza y la finalidad del fondo o los fondos que se establecerán en virtud del protocolo. UN ولم يتوصل أيضا إلى اتفاق بشأن طابع الصندوق أو الصناديق التي ستُنشأ بموجب البروتوكول والغرض منها.
    Para imponer el cumplimiento de las obligaciones era posible retener los préstamos, expulsar al miembro del fondo o utilizar otros medios. UN وإنه يمكن فرض تنفيذ الالتزامات بالامتناع عن الإقراض، أو الطرد من عضوية الصندوق أو بوسائل أخرى.
    Para imponer el cumplimiento de las obligaciones era posible retener los préstamos, expulsar al miembro del fondo o utilizar otros medios. UN وإنه يمكن فرض تنفيذ الالتزامات بالامتناع عن الإقراض، أو الطرد من عضوية الصندوق أو بوسائل أخرى.
    A juicio de la Comisión Consultiva, el Comité Mixto debería seguir vigilando de cerca la evolución de la evaluación actuarial de la Caja y no debería hacerse ningún intento de reducir la tasa actual de aportaciones a la Caja ni modificar ningún otro aspecto a menos que, y hasta tanto, se pusiera de manifiesto en las evaluaciones futuras una pauta caracterizada por los superávit. UN وترى اللجنة، أنه ينبغي أن يواصل المجلس القيام برصد تطور التقييم الاكتواري للصندوق عن كثب وينبغــي ألا تجــري أية محاولة لتخفيض معدل الاشتراك الحالي في الصندوق أو تغيير أية عناصر أخرى ما لم يظهر نمط الفائض في عمليات التقييم المقبلة.
    Ello exigiría además que cada organización conviniera en hacerse cargo de parte de los gastos que se imputan actualmente a la caja o a las Naciones Unidas. UN ويستلزم ذلك أيضا أن توافق كل منظمة على حدة على تقاسم التكاليف التي تقيد حاليا على أصول الصندوق أو تتحملها اﻷمم المتحدة.
    El Tribunal Contencioso Administrativo debería remitir la demanda a la persona cuya decisión o conducta la hubiera motivado, y también al representante legal competente designado por la Organización, el fondo o el programa. UN وينبغي أن تُحال الشكوى من قبل محكمة النزاعات إلى الشخص الذي يكون قراره أو سلوكه موضوع الشكوى، وكذلك إلى الممثل القانوني المعين المعني للمنظمة أو الصندوق أو البرنامج.
    Se modificaron o rechazaron algunos pedidos de financiación porque no cumplían los criterios del fondo o no se había presentado una justificación adecuada. UN فقد عُدلت بعض طلبات التمويل أو رُفضت لأنها لم تستوف معايير الصندوق أو لم تتضمن مبررات كافية.
    El funcionario deberá enviar un ejemplar de la carta al jefe ejecutivo de su departamento, oficina, fondo o programa: UN وعلى الموظف أن يقدم نسخة من هذا الكتاب إلى الرئيس التنفيذي للإدارة أو المكتب أو الصندوق أو البرنامج الذي يعمل فيه.
    El funcionario deberá enviar un ejemplar de la carta al jefe ejecutivo de su departamento, oficina, fondo o programa. UN وعلى الموظف أن يقدم نسخة من هذا الكتاب إلى الرئيس التنفيذي للإدارة أو المكتب أو الصندوق أو البرنامج الذي يعمل فيه.
    Los ingresos resultantes se acreditarán al fondo o fondos correspondientes a los que se hace referencia en los párrafos 7, 9 y 10. " UN أما الإيرادات الناتجة فتودع في حساب الصندوق أو الصناديق المختصة، المشار إليها في الفقرات 7 و 9 و 10. "
    Hace un llamamiento a los Estados Miembros a que sigan prestando su apoyo mediante contribuciones voluntarias al fondo o mediante el patrocinio de un experto asociado. UN وناشد الدول الأعضاء أن تواصل دعمها إما من خلال التبرعات التي تقدمها إلى الصندوق أو من خلال رعاية الخبراء المعاونين.
    Especificar a qué fondo o fondos se han realizado contribuciones; UN :: حدِّد الصندوق أو الصناديق التي قُدمت إليها المساهمات.
    Capacitar a los beneficiarios en lo económico, social, sanitario y educativo mediante programas ejecutados por el fondo o las instituciones y programas de capacitación competentes. UN تمكين المستفيدين اقتصادياً واجتماعياً وصحياً وتعليمياً من خلال برامج ينفذها الصندوق أو مؤسسات وبرامج التمكين المختصة.
    5. Conviene con la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en que el Comité Mixto debería seguir vigilando de cerca la evolución de la evaluación actuarial de la Caja y en que no debe hacerse ningún intento de reducir la actual tasa de aportación a la Caja ni modificar ningún otro aspecto a menos que las futuras evaluaciones revelen que siguen produciéndose superávit sistemáticamente, y hasta tanto ello suceda; UN ٥ - تتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على أنه ينبغي للمجلس مواصلة الرصد عن كثب لتطور التقييم الاكتواري للصندوق وعدم إجراء محاولة لتخفيض المعدل الحالي للاشتراكات في الصندوق أو تغيير أية سمات أخرى ما لم يبزغ نمط يبين حدوث فوائض في التقييمات المستقبلية ولحين حدوث ذلك؛
    5. Conviene con la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en que el Comité Mixto debería seguir vigilando de cerca la evolución de la evaluación actuarial de la Caja y en que no debe hacerse ningún intento de reducir la actual tasa de aportación a la Caja ni modificar ningún otro aspecto a menos que las futuras evaluaciones revelen que siguen produciéndose superávit sistemáticamente, y hasta tanto ello suceda; UN ٥ - تتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في أن المجلس ينبغي أن يواصل رصده عن كثب لتطور التقييم الاكتواري للصندوق وأنه ينبغي عدم محاولة تخفيض المعدل الحالي للاشتراكات في الصندوق أو تغيير أية سمات أخرى ما لم يظهر نمط في التقييمات المستقبلية يبين حدوث فوائض ولحين حدوث ذلك؛
    ¿Quieres que busque la caja o llame a la aerolínea, Kate? Open Subtitles هل تريدينني أن أبحث عن الصندوق أو أتحدث مع شركة الطيران , كيت ؟
    En algunas oficinas el control respecto del efectivo para gastos menores era insuficiente y a veces el Representante del FNUAP o el Director del FNUAP para el país no daba cumplimiento a su función de certificación. UN وكانت مراقبة صندوق المصروفات النثرية غير كافية في بعض المكاتب، ولم يقم ممثل الصندوق أو المدير القطري أحيانا بمهامه فيما يتعلق بالتصديق.
    El UNIFEM publica documentos y evaluaciones dirigidos a estimular el interés en reproducir en igual o mayor escala las iniciativas catalizadoras sobre la igualdad entre los géneros y los derechos humanos de la mujer que el Fondo encabeza o apoya (1.5) UN يتيح الصندوق قدرا كافيا من الوثائق والتقييمات لإثارة الاهتمام بتوسيع نطاق المبادرات الحفازة بشأن المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة، التي يبتدرها الصندوق أو يدعمها، أو بإعادة تطبيقها
    Los gastos se reconocen cuando se han recibido los bienes o se han prestado los servicios y el FNUDC, o el PNUD en su nombre, los ha aceptado, o en los casos que se especifican a continuación. UN يعترف بالمصروفات عند تسلم السلع أو تقديم الخدمات ويقبلها الصندوق أو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالنيابة عنه، أو على النحو المحدد أدناه.
    En los casos en los que la Oficina ha prestado asistencia para llevar a cabo investigaciones a fondos y programas con administración separada, esos servicios han sido solicitados y aprobados expresamente por el director del fondo o programa en cuestión. UN وفي الحالات التي يكون المكتب قد قدم فيها المساعدة في مجال التحقيق إلى الصناديق والبرامج التي تدار بصورة مستقلة، يكون رئيس الصندوق أو البرنامج المعني هو الذي طلب تلك الخدمات ووافق عليها صراحة.
    En caso de necesidad, las oficinas en los países podrían remitir las transacciones automáticamente a la sede del UNFPA o al PNUD. UN وإذا دعت الحاجة، تستطيع المكاتب القطرية أن توجه المعاملات، من خلال انسياب العمل الآلي، إلى مقر الصندوق أو البرنامج الإنمائي.
    Se señaló también que las contribuciones voluntarias propuestas se considerarían adicionales a la financiación disponible en el marco del Protocolo y no redundarían en detrimento de la labor del Fondo ni comprometerían su mecanismo de financiación. UN وأشير أيضاً إلى أن صناديق التبرعات المقترحة ستشكل إضافة إلى التمويل القائم المتاح في إطار البروتوكول ولن تنتقص من عمل الصندوق أو تُعرِّض آليته التمويلية للخطر.
    Si el cálculo y el devengo del capital y los intereses se hubiesen hecho oportunamente, los estados financieros podrían haber revelado cifras más exactas de la Caja y de las organizaciones afiliadas. UN فإذا أجريت الحسابات على أساس الاستحقاق وعلى نحو متزامن للمبالغ الأساسية والفوائد يمكن أن تشتمل البيانات المالية على أرقام أكثر دقة سواء من جانب الصندوق أو المنظمات المشتركة فيه.
    El CPO deberá establecer la composición y los términos de referencia de dichas juntas que deberán incluir procedimientos para determinar la causa de dicho daño o dicha discrepancia, la acción de disposición y el grado de responsabilidad, si lo hubiere, de cualquier funcionario del UNFPA u otra parte, por tal daño u otra discrepancia. UN ويقرر كبير موظفي الشراء تكوين واختصاصات هذه المجالس التي تتضمن إجراءات لتحديد أسباب هذا التلف أو الاختلافات الأخرى، والإجراء المتخذ للتصرف فيها، ودرجة المسؤولية عن هذا التلف أو الاختلافات الأخرى، إن وجدت، التي تعود على أي موظف من موظفي الصندوق أو أي طرف آخر.
    Varias delegaciones anunciaron que se habían hecho recientemente contribuciones al UNIFEM o que sus gobiernos incrementarían sus contribuciones al Fondo en un futuro próximo. UN وأعلنت عدة وفود أن حكوماتها قدمت مؤخرا مساهمات إلى الصندوق أو أنها ستزيد مساهماتها للصندوق في المستقبل القريب.
    Aclaró que el artículo publicado en el sitio web no reflejaba la posición del UNFPA ni de su funcionario, sino que era el resultado de hechos tergiversados por un tercero y como tal sería eliminado del sitio web. (El artículo fue eliminado de inmediato del sitio web.) UN وأوضحت أن ما عُرض في الموقع الشبكي لا يعكس موقف الصندوق أو الموظف المسؤول، بل كان خطأ تفسيريا من جانب طرف ثالث ولذلك ستتم إزالته من الموقع. (تمت إزالة المادة المذكورة من الموقع الشبكي على الفور).
    No quiero que nadie se mueva, hasta que alguien abra ese maletero o se suba a ese auto. Open Subtitles لا أُريد أي شخص يتحرك حتى يفتح أحدهم الصندوق أو يدخل في تلك السيارة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد