Asimismo mi delegación, teniendo en cuenta la urgencia de esta cuestión, desea exhortar a las instituciones financieras y comerciales multilaterales a que comprometan recursos adecuados para cubrir las necesidades del nuevo fondo. | UN | إن وفد بلدي، مع أخذه في الاعتبار الطابع الملح للمسألة، يود أيضا أن يدعو المؤسسات المالية والتجارية المتعددة اﻷطراف الى تقديم موارد كافية للوفاء باحتياجات الصندوق الجديد. |
Un pequeño grupo de donantes dieron cantidades pequeñas de dinero para el funcionamiento del nuevo fondo. | UN | وقدم عدد قليل من المانحين مبلغا ضئيلا من المال مــن أجل عمليات الصندوق الجديد. |
Se consideraba que si el nuevo fondo comprometía la totalidad de sus recursos en un lapso de 18 a 24 meses, su desempeño era bueno. | UN | وساد اعتقاد بأن الصندوق الجديد سيحقق نجاحا إذا التزم بتوظيف جميع موارده خلال فترة تتراوح بين ١٨ و ٢٤ شهرا. |
El propósito del nuevo fondo para el embarazo es incentivar el empleo y el ascenso de las empleadas. | UN | والقصد من هذا الصندوق الجديد للحمل هو زيادة جاذبية تشغيل موظفات وترقيتهن. |
El nuevo fondo también gestiona las prestaciones básicas de los no afiliados. | UN | ويدير هذا الصندوق الجديد أيضاً الاستحقاقات الأساسية لغير الأعضاء. |
Cuanto mayor fuera el monto de las cuotas en mora, mayor sería su contribución al nuevo fondo. | UN | فكلما كانت الاشتراكات التي فات أوان استحقاقها أكبر، كانت مساهمتها في الصندوق الجديد أكبر نسبيا. |
Ahora, la Asamblea General debe tomar las decisiones pertinentes para que el nuevo fondo empiece a funcionar cuanto antes. | UN | يجب على الجمعية العامة الآن أن تتخذ القرارات الضرورية لأن يصبح الصندوق الجديد جاهزا للعمل في أقرب وقت ممكن. |
En tercer lugar, apoyaremos a las Naciones Unidas en la creación del nuevo fondo para promover los valores democráticos en todo el mundo. | UN | ثالثا، سوف ندعم الأمم المتحدة في إنشاء الصندوق الجديد لتعزيز القيم الديمقراطية في أنحاء العالم. |
El nuevo fondo Renovable Central para Emergencias se ha fijado un objetivo ambicioso de 500 millones de dólares. | UN | ووضع الصندوق الجديد لنفسه هدفا طموحا وهو الوصول إلى مبلغ 500 مليون دولار. |
El nuevo fondo se centrará en el desarrollo de recursos humanos, la administración pública, la agricultura y el desarrollo rural. | UN | وسيركز هذا الصندوق الجديد على تطوير الموارد البشرية، والإدارة العامة، والزراعة، والتنمية الريفية. |
Nota de la Presidenta: Las Partes tal vez deseen estudiar las medidas que se deberán adoptar para asegurar la pronta puesta en funcionamiento del nuevo fondo. | UN | ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في الخطوات اللازم اتخاذها لضمان الإسراع بتنفيذ الصندوق الجديد. |
Una importante proporción de la nueva financiación multilateral para la adaptación se encaminará a través del nuevo fondo. | UN | ويصدر جزءٌ لا يُستهان به من التمويل الجديد المتعدد الأطراف لإجراءات التكيف عن طريق هذا الصندوق الجديد. |
Nota de la Presidenta: Las Partes tal vez deseen estudiar las medidas que se deberán adoptar para asegurar la pronta puesta en funcionamiento del nuevo fondo. | UN | ملاحظة من الرئيسة: قد تود الأطراف النظر في الخطوات اللازم اتخاذها لضمان الإسراع بتنفيذ الصندوق الجديد. |
Otros señalaron que era necesario seguir celebrando consultas para determinar en qué medida podía accederse a considerables recursos financieros adicionales para respaldar un nuevo fondo. | UN | وأشار آخرون إلى ضرورة المزيد من التشاور لتحديد مدى إمكانية تأمين موارد مالية إضافية ذات شأن لدعم الصندوق الجديد. |
¿El nuevo fondo está consiguiendo el dinero antes de que la otra gente? | Open Subtitles | الصندوق الجديد هو للذين سيدفعون المال قبل الآخرين؟ |
Además, en tiempos de restricciones presupuestarias, es poco probable que un nuevo fondo resulte un instrumento eficaz para movilizar recursos. | UN | وعلاوة على ذلك فإنه في وقت يتسم بالقيود المفروضة على الميزانيات، لا يرجح أن يثبت أن الصندوق الجديد أنه أداة فعالة لتعبئة الموارد. |
El nuevo fondo para después de los conflictos pronto comenzará a desembolsar subvenciones para prestar apoyo a la labor catalítica temprana en esos países, así como para financiar proyectos de análisis relacionados con la solución de controversias y la desmilitarización. | UN | وسيقدم الصندوق الجديد للمساعدة فيما بعد انتهاء النزاع قريبا منحا لدعم العمل الحفاز المبكر في تلك البلدان، فضلا عن تمويل مشاريع التحليل المتعلقة بتسوية النزاع ونزع السلاح. |
El nuevo fondo de rehabilitación del PNUD para situaciones de emergencia, de 50 millones de dólares, representa una buena medida en la misma dirección. | UN | ويمثل الصندوق الجديد لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ﻹعادة التأهيل في حالات الطوارئ البالغ ٠٥ مليون دولار خطوة بناءة في نفس الاتجاه. |
El saldo que quede en el fondo existente será transferido al nuevo fondo. | UN | وستنقل اﻷموال المتبقية من الصندوق الحالي الى الصندوق الجديد . |
El nuevo fondo tiene por objeto complementar las indemnizaciones disponibles en virtud de los Convenios de 1992 sobre responsabilidad civil y sobre el fondo con un tercer nivel de indemnización. | UN | ويهدف هذا الصندوق الجديد إلى تكملة التعويض المتوفر بموجب اتفاقيتي سنة 1992 بشأن المسؤولية المدنية والصندوق، بإضافة مستوى ثالث للتعويض. |