ويكيبيديا

    "الصندوق على مواصلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • UNFPA a seguir
        
    • UNFPA a que siga
        
    • Fondo a que siga
        
    • UNIFEM a seguir
        
    • UNFPA a que siguiera
        
    • Fondo a que siguiera
        
    • FNUAP a que siguiera
        
    • Fondo a que prosiguiera
        
    • Fondo a seguir
        
    • Caja a que siga
        
    • UNIFEM a que siga
        
    • UNFPA a que continuara
        
    • UNFPA a continuar
        
    • FNUAP a seguir
        
    • CERF a que siguiera
        
    Alentaron al UNFPA a seguir fortaleciendo la función de evaluación en el Fondo y a mejorar la supervisión, la gestión de riesgos y las funciones de auditoría e investigación. UN وشجعت الصندوق على مواصلة تعزيز وظيفة التقييم في الصندوق؛ وتحسين وظائف الرقابة وإدارة المخاطر ومراجعة الحسابات والتحقيق.
    7. Alienta al UNFPA a que siga vigilando la tasa de recuperación de los gastos con cargo a otros recursos (complementarios); UN 7- يشجع الصندوق على مواصلة رصد مستوى التكاليف المستردة من الموارد الأخرى (غير الأساسية)؛
    Alienta también al Fondo a que siga apoyando iniciativas relativas a la mujer y la política, especialmente dentro del proceso de democratización que tiene lugar en los países en desarrollo; UN تشجع أيضا الصندوق على مواصلة دعمه للمبادرات الخاصة بالمرأة في مجال السياسة، لا سيما ضمن إطار عملية التحول إلى الديمقراطية، في البلدان النامية؛
    13. Alienta también al UNIFEM a seguir cooperando con las organizaciones regionales pertinentes y espera con interés el primer informe de evaluación de esta colaboración en su próximo período de sesiones anual; UN 13 - تشجع كذلك الصندوق على مواصلة التعاون مع المنظمات الإقليمية ذات الصلة، وتتطلع قدما إلى تلقي أول تقرير عن تقييم ذلك التعاون في دورتها السنوية المقبلة؛
    Varias delegaciones destacaron la importancia de la cooperación Sur-Sur y alentaron al UNFPA a que siguiera apoyando ese sector. UN وأكدت عدة وفود أهمية التعاون بين بلدان الجنوب وشجعت الصندوق على مواصلة دعمه.
    Alentaron al UNFPA a seguir fortaleciendo la función de evaluación en el Fondo y a mejorar la supervisión, la gestión de riesgos y las funciones de auditoría e investigación. UN وشجعت الصندوق على مواصلة تعزيز وظيفة التقييم في الصندوق؛ وتحسين وظائف الرقابة وإدارة المخاطر ومراجعة الحسابات والتحقيق.
    Instan al UNFPA a seguir refinando un concepto de masa crítica que evolucione con el paso del tiempo y las tendencias de financiación. UN وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة صقل مفهومه المتعلق بالكتلة الحرجة، والذي سيتطور مع الزمن، إلى جانب اتجاهات التمويل.
    Instan al UNFPA a seguir refinando un concepto de masa crítica que evolucione con el paso del tiempo y las tendencias de financiación. UN وشجعت الوفود الصندوق على مواصلة صقل مفهومه المتعلق بالكتلة الحرجة، والذي سيتطور مع الزمن، إلى جانب اتجاهات التمويل.
    8. Alienta además al UNFPA a que siga perfeccionando su sistema estratégico de gestión de los gastos, incluso mediante la aplicación del sistema Atlas, para hacer una mejor atribución de los gastos indirectos a los programas y proyectos; y UN 8 - يشجع أيضا الصندوق على مواصلة تحسين نظامه لإدارة التكاليف الاستراتيجية، بطرق من بينها تنفيذ نظام أطلس، حتى تُنسب التكاليف غير المباشرة بصورة أفضل للبرامج والمشاريع؛
    7. Alienta al UNFPA a que siga vigilando la tasa de recuperación de los gastos con cargo a otros recursos (complementarios); UN 7 - يشجع الصندوق على مواصلة رصد مستوى التكاليف المستردة من الموارد الأخرى (غير الأساسية)؛
    8. Alienta además al UNFPA a que siga perfeccionando su sistema estratégico de gestión de los gastos, incluso mediante la aplicación del sistema Atlas, para hacer una mejor atribución de los gastos indirectos a los programas y proyectos; y UN 8 - يشجع أيضا الصندوق على مواصلة تحسين نظامه لإدارة التكاليف الاستراتيجية، بطرق من بينها تنفيذ نظام أطلس، حتى تُنسب التكاليف غير المباشرة بصورة أفضل للبرامج والمشاريع؛
    4. Alienta también al Fondo a que siga apoyando iniciativas relativas a la mujer y la política, especialmente dentro del proceso de democratización que tiene lugar en los países en desarrollo; UN ٤ - تشجـع أيضا الصندوق على مواصلة دعمــه للمبادرات الخاصة بالمرأة في مجال السياسة، ولا سيما ضمن إطار عملية التحول الى الديمقراطية، في البلدان النامية؛
    4. Alienta también al Fondo a que siga apoyando iniciativas relativas a la mujer y la política, especialmente dentro del proceso de democratización que tiene lugar en los países en desarrollo; UN ٤ - تشجـع أيضا الصندوق على مواصلة دعمــه للمبادرات الخاصة بالمرأة في مجال السياسة، ولا سيما ضمن إطار عملية التحول الى الديمقراطية، في البلدان النامية؛
    11. Alienta al UNIFEM a seguir reforzando su labor en apoyo de una presupuestación con perspectiva de género; UN 11 - تشجع الصندوق على مواصلة تعزيز العمل الذي يضطلع به لدعم عملية الميزنة التي تراعي المنظور الجنساني؛
    Una delegación alentó al UNFPA a que siguiera estudiando la posibilidad de obtener financiación del sector privado. UN وشجع أحد الوفود الصندوق على مواصلة استكشاف التمويل من القطاع الخاص.
    Alentó al Fondo a que siguiera buscando la forma de incrementar la eficiencia y aprovechar las economías de escala, así como las ventajas prácticas derivadas de la utilización de locales y servicios comunes en cada país. UN وشجعت الصندوق على مواصلة البحث عن مواطن الكفاية ووفورات الحجم، باﻹضافة إلى المزايا العملية المشتركة التي تقدمها الخدمات وأماكن العمل المشتركة على الصعيد القطري.
    Por consiguiente, alentaron al FNUAP a que siguiera apoyando esas actividades mediante la prestación de asistencia financiera y técnica. UN ولذلك شجعت هذه الوفود الصندوق على مواصلة دعم هذه اﻷنشطة عن طريق توفير الدعم المالي والتقني معا.
    Varias delegaciones encomiaron al FNUAP por haber puesto en marcha un proceso consultivo abierto al establecer el marco y alentaron al Fondo a que prosiguiera en esa misma vía. UN وأثنت عدة وفود على صندوق الأمم المتحدة للسكان للعملية التشاورية المفتوحة التي انتهجها في وضع الإطار التمويلي وحثت الصندوق على مواصلة السير على هذا المنهاج.
    19. Algunas delegaciones acogieron con agrado el incremento de la ejecución nacional y alentaron al Fondo a seguir esa tendencia en el futuro. UN ١٩ - ورحب عدد من الوفود بزيادة التنفيذ الوطني للمشاريع وشجع الصندوق على مواصلة هذا الاتجاه في المستقبل.
    7. Insta a la administración de la Caja a que siga haciendo todo lo posible por llenar las vacantes existentes en su plantilla tan pronto como sea viable; UN 7 - تحث إدارة الصندوق على مواصلة بذل قصارى جهدها لشغل الشواغر الموجودة حاليا في ملاك الموظفين في أقرب وقت ممكن؛
    9. Insta al UNIFEM a que siga armonizando su política de clasificación y recuperación de gastos con otros fondos y programas de las Naciones Unidas. UN 9 - يحث الصندوق على مواصلة تنسيق سياسته بشأن تصنيف التكاليف واسترداد التكاليف مع غيره من صناديق الأمم المتحدة وبرامجها.
    Alentaron al UNFPA a que continuara participando en las evaluaciones conjuntas de las necesidades y los marcos de transición. UN وشجعت الصندوق على مواصلة مشاركته في التقييمات المشتركة للاحتياجات وللأطر الانتقالية.
    La Comisión Consultiva alienta al UNFPA a continuar basándose en buenas prácticas de gestión financiera para reducir al mínimo la perturbación de las actividades de desarrollo planificadas. UN واللجنة تشجع الصندوق على مواصلة الاستناد إلى الممارسات الإدارية المالية السليمة للتقليل إلى أدنى حد من تعطيل أنشطة التنمية المزمعة.
    Durante las deliberaciones subsiguientes, varias delegaciones hicieron uso de la palabra para acoger favorablemente que hubiera aumentado la participación del Fondo en la cuestión de los enfoques sectoriales y alentaron al FNUAP a seguir en esa línea, en particular en los ámbitos de la salud reproductiva, la población y el desarrollo, y la promoción amplia de la igualdad y la equidad entre los géneros, así como de la habilitación de la mujer. UN 18 - وفي أثناء المناقشة التي تلت، تكلمت عدة وفود لتعرب عن ترحيبها بزيادة مشاركة الصندوق في النُهج المتبعة على نطاق القطاعات مع تشجيع الصندوق على مواصلة تعزيز مشاركته تلك لا سيما في مجالات الصحة الإنجابية والسكان والتنمية والدعوة الشاملة للمساواة والإنصاف بين الجنسين وتمكين المرأة.
    El Grupo alentó a la secretaría del CERF a que siguiera fortaleciendo su colaboración con los miembros del Comité Permanente entre Organismos en el marco del equipo de tareas sobre la financiación de las actividades humanitarias. UN وشجع الفريق أمانة الصندوق على مواصلة تعزيز الشراكة مع أعضاء لجنة التوجيه المشتركة بين الوكالات ضمن الفرقة العاملة لتمويل المساعدات الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد