ويكيبيديا

    "الصندوق في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Fondo en
        
    • del UNFPA en
        
    • Caja en
        
    • fondos al
        
    • del FNUAP en
        
    • el Fondo
        
    • del FNUDC en
        
    • del UNIFEM en
        
    • Fondo al
        
    • el UNFPA
        
    • el FNUAP
        
    • el UNIFEM
        
    • Caja al
        
    • del Fondo a
        
    • la Caja
        
    Varios oradores respaldaron la labor del Fondo en apoyo de la gestión pública local. UN وأعرب عدد من المتكلمين عن تأييدهم لعمل الصندوق في دعمه للحكم المحلي.
    Tampoco pudo determinar si la oficina del UNFPA en el Yemen había aplicado las políticas y los procedimientos de adquisición. UN كما لم يتمكن من تحديد ما إذا كان مكتب الصندوق في اليمن قد تقيد بسياسات وإجراءات الشراء.
    ¿Se detuvieron a pensar cómo estos artículos del inventario en realidad encontraron su camino hacia la Caja en el depósito? TED هل توقفت للحظة وفكرت كيف تمكنت المواد المخزّنه هذه من الوصول إلى داخل هذا الصندوق في المستودع؟
    RESERVAS Y SALDOS DE LOS fondos al COMIENZO DEL PERÍODO UN الاحتياطيات وأرصدة الصندوق في بداية الفترة ٢٠٢ ٢٢٠
    La distribución de recursos del FNUAP en 1992 y 1993 muestra una tónica bastante parecida de asignaciones por región. UN ويوجد نمط مماثل بوجه عام للمخصصات اﻹقليمية في توزيع أموال الصندوق في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣.
    Destacando la necesidad de reestructurar el Fondo en el contexto de la tendencia general a la privatización en el sector minero, UN وإذ تؤكد الحاجة إلى إعادة تشكيل الصندوق في إطار الاتجاه العام نحو تحويل قطاع التعدين إلى القطاع الخاص،
    Integración del FNUDC en la programación de las Naciones Unidas por países UN دمج الصندوق في إطار برمجة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    Varios oradores respaldaron la labor del Fondo en apoyo de la gestión pública local. UN وأعرب عدد من المتكلمين عن تأييدهم لعمل الصندوق في دعمه للحكم المحلي.
    Desde el establecimiento del Fondo, en 1994, ningún gobierno ha cuestionado la validez de los proyectos financiados por él. UN ولم تعترض أي حكومة منذ إنشاء الصندوق في عام 1994 على صلاحية المشاريع التي يمولها الصندوق.
    Destacó la ventaja comparativa del Fondo en la promoción de la igualdad entre los géneros. UN وأشارت إلى الميزة النسبية التي يتمتع بها الصندوق في تعزيز المساواة بين الجنسين.
    Las delegaciones del Canadá y Suecia anunciaron que aumentarían sus contribuciones a los recursos básicos del UNFPA en 2004. UN وأعلن وفدا كندا والسويد أنهما سيزيدان مساهماتهما الأساسية في الصندوق في عام 2004.
    También señaló que la igualdad entre los sexos y los derechos de la mujer constituían la base de la labor del UNFPA en la esfera de los derechos humanos. UN وأشارت إلى أن المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة يعتبران أساس عمل الصندوق في مجال حقوق الإنسان.
    Alguien puso esa Caja en mi casillero y esa llave en mi llavero. Open Subtitles قام أحدهم بوضع هذا الصندوق في خزانتي والمفتاح في سلسلة مفاتيحي
    En los cálculos se tienen también en cuenta las repercusiones del ingreso de nuevos fondos a la Caja en diferentes épocas del año, sobre una base prorrateada. UN كما يدخل في الحساب التناسبي أثر تدفق اﻷموال الجديدة الى الصندوق في أوقات مختلفة على مدار السنة.
    RESERVAS Y SALDOS DE LOS fondos al FINAL DEL PERÍODO UN الاحتياطيات وأرصدة الصندوق في نهاية الفترة
    Por ejemplo, el Representante del FNUAP en Uzbekistán era también el responsable de los programas en otros seis países. UN فعلى سبيل المثال، فإن ممثل الصندوق في أوزبكستان مسؤول أيضا عن البرامج في ستة بلدان أخرى.
    el Fondo ya había comenzado a incorporar muchas de las recomendaciones que figuraban en el informe de evaluación. UN وقد شرع الصندوق في العمل بالعديد من التوصيات الواردة في التقرير عن التقييم المضطلع به.
    Integración del FNUDC en la programación de las Naciones Unidas por países UN دمج الصندوق في إطار برمجة الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    A continuación se dan algunos ejemplos de actividades que recibieron apoyo del UNIFEM en 1993: UN وفيما يلي أمثلة لبعض اﻷنشطة التي دعمها الصندوق في عام ١٩٩٣:
    Saldo e los fondos del Fondo al final del bienio UN ٨ر١٠ ٣ر٢ ٨ر١ رصيد الصندوق في نهاية فترة السنتين
    En 2004, el UNFPA promocionó con éxito la iniciativa de asegurar ese abastecimiento, que recibió casi 85 millones de dólares en promesas de contribuciones. UN وفي عام 2004، نجح الصندوق في الدعوة لمبادرة أمن سلع الصحة الإنجابية، التي تلقت تعهدات بقيمة تقارب 85 مليون دولار.
    La delegación preguntó en qué medida había participado el FNUAP en el grupo de trabajo interinstitucional sobre adquisiciones. UN وتساءل الوفد عن مدى مشاركة الصندوق في أعمال الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالشراء.
    En 1992, con ingresos estimados de 13,5 millones de dólares, el UNIFEM siguió trabajando en cuatro esferas prioritarias de programas: agricultura, comercio e industria, macropolítica y planificación, y desarrollo de los recursos humanos. UN واستمر الصندوق في عام ١٩٩٢، يعمل في حدود موارد تقدر ﺑ ١٣,٥ مليون دولار، في اربعة مجالات برنامجية رئيسية: الزراعة والتجارة والصناعة والسياسة الشاملة والتخطيط وتنمية الموارد البشرية.
    La División de Gestión de las Inversiones destacó la prudencia con que había actuado la Caja al realizar reajustes en el período más inestable de la historia moderna de las inversiones. UN وقد أبرزت الشعبة أيضاً إعادة التوازن الدقيق الذي أبداه الصندوق في أشد الفترات تقلباً في تاريخ الاستثمار الحديث.
    Su país apreciaba la disposición del Fondo a responder a esta cuestión. UN وأعرب عن تقدير حكومته لاستجابة الصندوق في مواجهة هذه المسألة.
    En la nota 1 de los estados financieros se proporciona más información sobre la gobernanza de la Caja. UN وترد معلومات أخرى عن تدبير شؤون الصندوق في الملاحظة 1 على البيانات المالية إدارة المخاطر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد