ويكيبيديا

    "الصنف الثاني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • tipo II
        
    • clase II
        
    • segunda categoría
        
    Aumenta el riesgo de desarrollar enfermedades, como enfermedades cardiovasculares y diabetes tipo II. TED الذي يرفع من خطورة الإصابة بحالات خطيرة كمرض القلب و الأوعية الدموية و الصنف الثاني من داء السكري
    59. Se ha registrado una satisfactoria aceleración en la eliminación de personal proporcionado gratuitamente, junto con una disminución también satisfactoria del número de personal del tipo II proporcionado gratuitamente y del número de departamentos receptores. UN ٥٩ - واستطرد أنه كان هناك تعجيل سار في الاستغناء التدريجي عن الموظفين المقدمين دون مقابل مصحوب بانخفاض في عدد الموظفين المقدمين دون مقابل من الصنف الثاني وعدد اﻹدارات المستفيدة.
    Según se consigna en la resolución aprobada, con excepción de un funcionario, todo el personal proporcionado gratuitamente del tipo II ha sido eliminado de la Secretaría y de los tribunales. UN فكما هو مبين في القرار، تم الاستغناء عن جميع الموظفين المقدمين بدون مقابل من الصنف الثاني من اﻷمانة العامة ومن المحاكم باستثناء موظف واحد.
    Vehículo de transporte de infantería, sin armamento/topadora (clase II) UN ناقلة مشاة - غير مسلحة/جرافة (الصنف الثاني)
    La segunda categoría de testimonios está constituida por las declaraciones y opiniones de personas que tuvieron conocimiento de los hechos denunciados. UN ويتكون الصنف الثاني من الشهادات من تصريحات ووجهات نظر عبر عنها أشخاص كانوا على علم بالوقائع المزعومة.
    6. Personal proporcionado gratuitamente del tipo II UN 6 - الصنف الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل
    La Comisión Consultiva considera que las orientaciones que están en fase de elaboración deberían especificar de qué manera difiere ese personal del de tipo II proporcionado gratuitamente y otras fuentes de capacidad civil. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية ترى أن التوجيه الذي يرى وضعه حاليا ينبغي أن يحدد كيفية تمييز هؤلاء الموظفين عن الصنف الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل، وعن المصادر الأخرى للقدرات المدنية.
    51. Tiene entendido el orador que se ha pedido al Secretario General que elimine sin demora solamente el personal proporcionado gratuitamente del tipo II, en relación con una presupuestación de la Organización sobre la base de costos íntegros. UN ٥١ - وأردف أنه يفهم أنه طلب إلى اﻷمين العام الاستغناء التدريجي بسرعة عن الموظفين المقدمين دون مقابل من الصنف الثاني فقط، بالتلازم مع إعداد ميزانية المنظمة على أساس الكلفة الكاملة.
    Su delegación está preocupada por la posibilidad de que la aceptación de personal del tipo II proporcionado gratuitamente por gobiernos tienda a socavar lo dispuesto en el párrafo 4 de la resolución 51/243 de la Asamblea General. UN ويشعر وفده بالقلق من أن قبول الموظفين من الصنف الثاني الذين تقدمهم الحكومات دون مقابل قد يؤدي إلى تقويض الفقرة ٤ من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٤٣.
    Asociaciones de tipo II UN الشراكات من الصنف الثاني
    f) Personal proporcionado gratuitamente del tipo II; UN (و) الصنف الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل؛
    21. El personal proporcionado gratuitamente del tipo II es recibido por la Organización de gobiernos y otras entidades responsables de la remuneración de los servicios de esas personas, que no prestan servicios bajo ningún otro régimen establecido. UN 21 - الصنف الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل هم الموظفون المقدمون إلى المنظمة من حكومة أو كيان آخر مسؤول عن دفع أجورهم نظير خدماتهم، ولا يخدمون في إطار أي نظام قائم آخر.
    23. El personal proporcionado gratuitamente del tipo II puede abordar las controversias que se presenten mediante negociaciones directas con la Organización. UN 23 - وبوسع الصنف الثاني من الموظفين المقدمين دون مقابل معالجة المنازعات التي قد تنشأ من خلال إجراء مفاوضات مباشرة مع المنظمة.
    Creo que es del tipo II. Open Subtitles أظن, الصنف الثاني,
    En vista de lo antedicho, y teniendo en cuenta que en los presupuestos se incluyen los créditos correspondientes, la Comisión Consultiva considera que no es necesario imputar gastos de apoyo administrativo para el personal proporcionado gratuitamente del tipo II que desempeñe funciones establecidas por mandato en las situaciones que se describen en los párrafos 13 y 14 supra. UN ١٧ - وفي ضوء ما تقدم، ومع مراعاة أن الاعتمادات قد رصدت في الميزانيات ذات الصلة، فإن اللجنة الاستشارية لا ترى ضرورة تحميل تكاليف الدعم اﻹداري لﻷفراد المقدمين دون مقابل من الصنف الثاني الذين يؤدون مهاما مأذونا بها في الحالات الموصوفة في الفقرتين ١٣ و ١٤ أعلاه.
    Alianzas. Los gobiernos, las empresas y otras partes interesadas clave necesitan establecer asociaciones para alcanzar un futuro de energía sostenible, incluso mediante las asociaciones de tipo II relacionadas con la energía definidas en la Cumbre Mundial. UN 17 - الشراكات - ينبغي للحكومات ودوائر الأعمال التجارية وباقي أصحاب المصلحة الرئيسيين أن يعملوا في إطار شراكات من أجل مستقبل تتحقق فيه الطاقة المستدامة، وذلك بوسائل منها شراكات الصنف الثاني ذي الصلة بالطاقة على النحو المحدد في مؤتمر القمة العالمي.
    La reunión escuchó tres presentaciones de asociaciones de tipo II en la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China (Dependencia de Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, Instituto del Medio Ambiente de Singapur y Centro de la Universidad de las Indias Occidentales para el Medio Ambiente y Desarrollo). UN 47 - استمع الاجتماع إلى ثلاثة عروض عن شراكات الصنف الثاني في منطقة المحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي (وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية، ومعهد البيئة بسنغافورة، وجامعة مركز الهند الغربية للبيئة والتنمية).
    Vehículo de transporte de infantería, armado (clase II) UN ناقلة مشاة مسلحة (الصنف الثاني)
    Vehículo de transporte de infantería, sin armamento (clase II) UN ناقلة مشاة غير مسلحة (الصنف الثاني)
    Hay una mujer que se desempeña como magistrada de segunda categoría. UN وتشغل امرأة أخرى منصب قاضية من الصنف الثاني.
    El compromiso alcanzado en la segunda categoría, más controvertida, la somete a un procedimiento simplificado, que obliga a una Parte a informar a las demás, por conducto del Centro de Intercambio de Información sobre Seguridad de la Biotecnología, acerca de la decisión definitiva sobre la utilización interna, incluida su colocación en el mercado, de los OGM que pueden ser objeto de operaciones transfronterizas. UN أما الحل الوسط الذي تم التوصل إليه فيما يتعلق بالصنف الثاني من الكائنات والأكثر إثارة للجدل من الصنف الأول فيُخضِع الصنف الثاني لإجراء مبسط، يُلزم الطرف بإفادة الأطراف الأخرى، من خلال مركز تبادل المعلومات المتعلقة بالسلامة البيولوجية، بقرار نهائي فيما يتعلق بالاستخدام المحلي للكائنات المحورة جينياً التي د تنقل عبر الحدود، بما في ذلك عرضها في السوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد