Condeno el lanzamiento indiscriminado de cohetes y granadas de mortero desde la Franja de Gaza contra centros de población civil israelíes y cruces, ya que es totalmente inaceptable y tiene efectos negativos en las condiciones humanitarias. | UN | وإني أدين إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون العشوائي من قطاع غزة نحو مراكز إسرائيلية تضم سكانا مدنيين وضد نقاط العبور، وهو أمر غير مقبول البتة، وينطوي على آثار ضارة على الأوضاع الإنسانية. |
En los meses posteriores prosiguieron los lanzamientos de cohetes y granadas de mortero, y también se lanzaron varios ataques contra cruces fronterizos entre Israel y Gaza. | UN | وفي الأشهر اللاحقة، استمر إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون، واستهدف عدد من الهجمات أيضا المعابر بين إسرائيل وغزة. |
106. los cohetes y morteros han causado daños en casas, escuelas y vehículos en el sur de Israel. | UN | 106- وقد أدت الصواريخ وقذائف الهاون إلى إلحاق أضرار بالمنازل والمدارس والسيارات في جنوبي إسرائيل. |
Durante esta operación, la vida de aproximadamente 1 millón de ciudadanos israelíes residentes a una distancia de 40 km de la frontera con la Franja de Gaza se vio amenazada por ataques palestinos con cohetes y fuego de mortero. | UN | وخلال عملية الرصاص المسكوب، عرضت نيران الصواريخ وقذائف الهاون التي أطلقها الفلسطينيون حياة نحو مليون من المواطنين الإسرائيليين الذين يعيشون ضمن مسافة لا تزيد على 40 كيلومترا من حدود قطاع غزة للخطر. |
Número de cohetes y proyectiles de mortero disparados por los palestinos en 2008 | UN | عدد الصواريخ وقذائف الهاون الفلسطينية التي أُطلقت في عام 2008 |
También denunció que militantes palestinos habían lanzado cohetes y granadas de mortero desde Gaza. | UN | كما نددت بإطلاق المقاتلين الفلسطينيين الصواريخ وقذائف الهاون من قطاع غزة. |
El Comité también denunció que militantes palestinos habían lanzado, cohetes y granadas de mortero desde Gaza. | UN | كذلك شجبت اللجنة إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون من جانب الميليشيات الفلسطينية في غزة. |
Un número considerable de cohetes y granadas de mortero hicieron impacto en zonas de Israel habitadas por civiles. | UN | وقد سقط عدد كبير من هذه الصواريخ وقذائف الهاون في مناطق من إسرائيل يقيم فيها سكان مدنيون. |
Un número considerable de cohetes y granadas de mortero hicieron impacto en zonas civiles de Israel. | UN | وقد سقط عدد كبير من هذه الصواريخ وقذائف الهاون في مناطق مدنية داخل الأراضي الإسرائيلية. |
Vuelvo a dirigirme a usted para señalar a su atención la intensificación de los disparos de cohetes y granadas de mortero contra Israel desde la Franja de Gaza. | UN | أكتب لكم مرة أخرى لاسترعاء انتباهكم إلى التصعيد في إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون باتجاه إسرائيل من قطاع غزة. |
El 15 de enero, en un período de 24 horas, se lanzaron más de 100 cohetes y granadas de mortero contra Sderot y Ashkelon. | UN | وفي 15 كانون الثاني/يناير، أُطلق ما يربو على 100 من الصواريخ وقذائف الهاون على مدينتي سديروت وعسقلان، في غضون 24 ساعة. |
No menciona que Hamas y sus compinches terroristas lanzaron miles de cohetes y salvas de mortero contra un millón de civiles israelíes. | UN | وهو لم يذكر أن حماس وأعوانها الإرهابيين أطلقوا آلاف الصواريخ وقذائف الهاون على مليون مدني إسرائيلي. |
106. los cohetes y morteros han causado daños en casas, escuelas y vehículos en el sur de Israel. | UN | 106- وقد أدت الصواريخ وقذائف الهاون إلى إلحاق أضرار بالمنازل والمدارس والسيارات في جنوبي إسرائيل. |
Unos 12 israelíes resultaron heridos por los cohetes y las granadas de mortero disparadas por militantes palestinos, y muchos residentes de Sderot y otras poblaciones de Israel meridional, algunos de ellos niños, se encontraron en estado de shock. | UN | وتعرّض نحو 12 إسرائيلياً لإصابات نتيجة الصواريخ وقذائف الهاون التي أطلقها نشطاء فلسطينيون، كما عانى العديد من سكان سديروت والبلدات الأخرى في جنوب إسرائيل من صدمات. |
Como se indicó anteriormente, 4 civiles israelíes resultaron muertos y 182 heridos como consecuencia de los cohetes y las granadas de mortero disparados desde Gaza durante la ofensiva, en los que no se hizo ningún intento por distinguir entre objetos militares y no militares. | UN | وكما ذُكر أعلاه، فقد قُتل أربعة مدنيين إسرائيليين وأُصيب 182 مدنياً إسرائيلياً من جراء إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون من غزة أثناء فترة الهجوم، حيث لم تُبذل أي محاولة للتمييز بين الأهداف العسكرية وغير العسكرية. |
La experiencia de la cesación temporal del fuego pone de manifiesto la voluntad y la capacidad de quienes ejercen el control de Gaza de eliminar los ataques con cohetes y morteros. | UN | وقد دلت تجربة وقف إطلاق النار المؤقتة على استعداد الأطراف التي تمارس السيطرة على غزة لوقف الهجمات التي تستخدم فيها الصواريخ وقذائف الهاون، كما دلت على قدرة هذه الأطراف على وقف تلك الهجمات. |
1606. Durante el período de las operaciones, se registraron en Israel tres muertes civiles y una muerte militar como resultado de los ataques con cohetes y morteros lanzados desde Gaza. | UN | 1606- وخلال فترة العمليات، سُجِّلت ثلاثة وفيات من المدنيين وحالة وفاة واحدة لعنصر عسكري في إسرائيل نتيجة ضربات الصواريخ وقذائف الهاون التي أُطلقت من غزة. |
El Comité también ha criticado el lanzamiento de cohetes y proyectiles de mortero por militantes palestinos desde Gaza y ha reiterado su llamamiento a la liberación del cabo israelí Gilad Shalit. | UN | وقد نددت اللجنة أيضا بإطلاق المقاتلين الفلسطينيين الصواريخ وقذائف الهاون من قطاع غزة وأعادت مناشدتها لإطلاق سراح الجندي غيلاد شاليط. |
El motivo de la presente carta es señalar a su atención el preocupante aumento del número de cohetes y proyectiles de mortero lanzados contra Israel desde la Franja de Gaza durante el mes pasado, en especial durante la semana pasada. | UN | أكتب إليكم لأوجه انتباهكم إلى زيادة مقلقة في عمليات إطلاق الصواريخ وقذائف الهاون على إسرائيل من قطاع غزة على مدى الشهر الماضي، والأسبوع الماضي على وجه الخصوص. |