ويكيبيديا

    "الصومال فيما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Somalia en
        
    Reconociendo los problemas masivos con que se enfrenta Somalia en relación con la asistencia inmediata, así como con la reconstrucción y el desarrollo, UN وإذ تسلِّم بالتحديات الهائلة التي تواجه الصومال فيما يتعلق بتقديم المساعدة الفورية، فضلا عن إعادة الإعمار والتنمية،
    Reconociendo los problemas masivos con que se enfrenta Somalia en relación con la asistencia inmediata, así como con la reconstrucción y el desarrollo, UN وإذ تسلِّم بالتحديات الهائلة التي تواجه الصومال فيما يتعلق بتقديم المساعدة الفورية، فضلا عن إعادة الإعمار والتنمية،
    Reconociendo los problemas masivos con que se enfrenta Somalia en relación con la asistencia inmediata, así como con la reconstrucción y el desarrollo, UN وإذ تسلِّم بالتحديات الهائلة التي تواجه الصومال فيما يتعلق بتقديم المساعدة الفورية، فضلا عن إعادة الإعمار والتنمية،
    Reconociendo los problemas masivos con que se enfrenta Somalia en relación con la asistencia inmediata, así como con la reconstrucción y el desarrollo, UN وإذ تسلّم بالتحديات الهائلة التي تواجه الصومال فيما يتعلق بتقديم المساعدة الفورية، فضلاً عن إعادة الإعمار والتنمية،
    Los miembros del Consejo acogieron con beneplácito los progresos realizados en Somalia en materia de seguridad y encomiaron los esfuerzos del Representante Especial para promover la paz en Somalia. UN ورحب أعضاء المجلس بالتقدم المحرز في الصومال فيما يتعلق بالأمن. وأثنوا على جهود الممثل الخاص لتعزيز السلام في الصومال.
    Se han registrado importantes progresos en Somalia en cuanto a la paz y la reconciliación se refiere desde la retirada definitiva de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM), a la que los somalíes no echan en falta. UN لقد تحقق تقدم كبير في الصومال فيما يتعلق بالسلم والمصالحة، منذ رحيل آخر أفراد عملية اﻷمم المتحدة في الصومال ولا يتوق الصوماليون شوقا اليها.
    57. Se ha escuchado también la idea de que la situación en el Sáhara Occidental recuerda la situación en Somalia en lo que respecta a la retirada de las Naciones Unidas. UN ٥٧ - وقد قيل أيضا إن الحالة في الصحراء الغربية مماثلة للحالة في الصومال فيما يتعلق بانسحاب اﻷمم المتحدة.
    El informe examina la situación que impera actualmente en Somalia en relación con el socorro humanitario y la rehabilitación económica y social, tomando en consideración la asistencia proporcionada por la Naciones Unidas y sus asociados. UN ويستعرض التقرير الظروف الراهنة السائدة في الصومال فيما يتصل بتقديم المساعدة الغوثية الإنسانية والإصلاح الاقتصادي والاجتماعي، مع وضع المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة وشركاؤها في الاعتبار.
    A solicitud del Banco Mundial, el Fondo proporcionó apoyo técnico para evaluar las necesidades de Somalia en relación con este problema. UN وبناء على طلب من البنك الدولي، قدم الصندوق دعما تقنيا لإجراء تقييم لاحتياجات الصومال فيما يتعلق بعملية بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى.
    Destacando el empeño de la comunidad internacional en seguir ayudando a Somalia en su intento por acelerar el proceso de reconstrucción nacional, fomentar la estabilidad, la rehabilitación y la reconciliación política y regresar a una vida normal y pacífica, UN وإذ يشدد على التزام المجتمع الدولي بالاستمرار في مساعدة الصومال فيما يبذله من جهود من أجل التعجيل بعملية التعمير على الصعيد الوطني وتشجيع الاستقرار واﻹصلاح والمصالحة السياسية واستعادة الحياة السلمية العادية،
    5. Seguir de cerca los adelantos logrados por Somalia en la puesta en práctica de su plan de acción y la eliminación de los halones y la aplicación de su sistema de concesión de licencias; UN 5 - ترصد عن كثب التقدّم الذي تحرزه الصومال فيما يتعلق بتنفيذ خطة عملها للتخلص التدريجي من الهالونات وتطبيق نظام التراخيص الخاص بها.
    16. Solicita al Experto independiente que siga colaborando con el Gobierno de Somalia, tanto a nivel nacional como subnacional, la sociedad civil y la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas en Somalia con miras a ayudar a Somalia en el cumplimiento de: UN 16- يطلب إلى الخبير المستقل مواصلة تفاعله مع حكومة الصومال على الصعيدين القطري ودون القطري ومع المجتمع المدني وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى الصومال بقصد مساعدة الصومال فيما يلي:
    Destacando el empeño de la comunidad internacional en seguir ayudando a Somalia en su intento por acelerar el proceso de reconstrucción nacional, fomentar la estabilidad, la rehabilitación y la reconciliación política y regresar a una vida normal y pacífica, UN " وإذ يشدد على التزام المجتمع الدولي بالاستمرار في مساعدة الصومال فيما يبذله من جهود من أجل التعجيل بعملية التعمير على الصعيد الوطني وتشجيع الاستقرار واﻹصلاح والمصالحة السياسية واستعادة الحياة السلمية العادية،
    6. Invita a los Estados y a las organizaciones regionales a que continúen apoyando y ayudando a Somalia en sus esfuerzos por desarrollar las pesquerías nacionales y las actividades portuarias en consonancia con el Plan de Acción Regional, y en este sentido pone de relieve la importancia de delimitar lo antes posible los espacios marítimos de Somalia de conformidad con la Convención; UN 6 - يدعو الدول والمنظمات الإقليمية إلى مواصلة تقديم الدعم والمساعدة إلى الصومال فيما يبذله من جهود من أجل تطوير مصائد الأسماك وأنشطة الموانئ الوطنية وفقا لخطة العمل الإقليمية، ويشدد في هذا الصدد على أهمية ترسيم حدود المناطق البحرية للصومال وفقا للاتفاقية في أقرب وقت ممكن؛
    6. Invita a los Estados y a las organizaciones regionales a que continúen apoyando y ayudando a Somalia en sus esfuerzos por desarrollar las pesquerías nacionales y las actividades portuarias en consonancia con el Plan de Acción Regional, y en este sentido pone de relieve la importancia de delimitar lo antes posible los espacios marítimos de Somalia de conformidad con la Convención; UN 6 - يدعو الدول والمنظمات الإقليمية إلى مواصلة تقديم الدعم والمساعدة إلى الصومال فيما يبذله من جهود من أجل تطوير مصائد الأسماك وأنشطة الموانئ الوطنية وفقا لخطة العمل الإقليمية، ويشدد في هذا الصدد على أهمية ترسيم حدود المناطق البحرية للصومال وفقا للاتفاقية في أقرب وقت ممكن؛
    b) Servicios proporcionados por contratistas locales en Somalia en lo relativo a servicios de conserjería, sastrería y lavandería, servicios de comidas, desinsectación y desratización (con inclusión de la fumigación), limpieza y conservación de edificios y terrenos, tratamiento de residuos sólidos, eliminación de aguas residuales y distribución de agua en grandes cantidades (4.673.100 dólares); UN )ب( الخدمات المقدمة من المتعاقدين المحليين في الصومال فيما يتصل بخدمات المساكن وخياطة الملابس وغسلها وتقديم الطعام، ومكافحة الحشرات والقوارض، وتطهير وتنظيف وصيانة المباني واﻷماكن، وإدارة النفايات الصلبة وتصريفها، وتوزيع كميات مياه كبيرة )١٠٠ ٦٧٣ ٤دولار(؛
    b) Servicios prestados por contratistas locales en Somalia en materia de conserjería, lavandería y servicios de comedor, eliminación de insectos y roedores y fumigación, limpieza y conservación de edificios y terrenos, gestión de desechos sólidos y alcantarillado, distribución de agua a granel (2.566.900 dólares); UN )ب( الخدمات الموفرة من قبل المقاولين المحليين في الصومال فيما يتعلق بخدمات البوابين والغسيل والطعام، ومكافحة اﻵفات والقوارض والتبخير بالمبيدات، وتنظيف وصيانة المباني والمساحات التابعــة لهـا، وإدارة النفايــات الصلــدة وتصريــف مياه المجارير، وتوزيع الميــاه ونقلهــا بالصهاريج )٩٠٠ ٥٦٦ ٢ دولار(؛
    Observando también con profunda preocupación que el empeoramiento de la situación humanitaria se debe, entre otras cosas, a la sequía y los desastres naturales que se producen, incluido el maremoto, y reconociendo los enormes problemas a que tiene que hacer frente Somalia en lo que respecta a la asistencia inmediata, así como a la reconstrucción y el desarrollo, UN وإذ تلاحظ أيضا بقلق بالغ أن تدهور الحالة الإنسانية يرجع إلى جملة أمور منها الجفاف والكوارث الطبيعية التي تجتاح البلد، بما فيها المد البحري (تسونامي)، وإذ تسلّم بالتحديات الهائلة التي تواجه الصومال فيما يتعلق بتقديم المساعدة الفورية، فضلاً عن إعادة الإعمار والتنمية،
    Observando también con profunda preocupación que el empeoramiento de la situación humanitaria se debe, entre otras cosas, a la sequía y los desastres naturales que se producen, incluido el maremoto, y reconociendo los enormes problemas a que tiene que hacer frente Somalia en lo que respecta a la asistencia inmediata, así como a la reconstrucción y el desarrollo, UN وإذ تلاحظ أيضا بقلق بالغ أن تدهور الحالة الإنسانية يرجع إلى جملة أمور منها الجفاف والكوارث الطبيعية التي تجتاح البلد، بما فيها المد البحري (تسونامي)، وإذ تسلّم بالتحديات الهائلة التي تواجه الصومال فيما يتعلق بتقديم المساعدة الفورية، فضلاً عن إعادة الإعمار والتنمية،
    Celebró también otras reuniones con el Grupo de Vigilancia establecido en virtud de la resolución 1519 (2003) del Consejo sobre Somalia en relación con el mercado de armas de Mogadishu y las corrientes financieras regionales, y se reunió con el Grupo de Expertos establecido en virtud de la resolución 1579 (2004) del Consejo sobre Liberia para examinar los movimientos de productos preciosos. UN وعقد أيضا اجتماعات إضافية مع فريق الرصد المنشأ عملا بالقرار 1519 (2003) بشأن الصومال فيما يتعلق بسوق السلاح في مقديشيو والتدفقات المالية الإقليمية، والتقى بفريق الخبراء المنشأ عملا بالقرار 1579 (2004) بشأن ليبريا لمناقشة نقل السلع الثمينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد