ويكيبيديا

    "الصيغة المنقحة لمشروع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la versión revisada del proyecto
        
    • versión revisada del proyecto de
        
    Este es también el motivo por el cual mi delegación se ha transformado en patrocinador de la versión revisada del proyecto de resolución. UN وهذا هو أيضا سبب انضمام وفد بلدي إلى المشاركين في تقديم الصيغة المنقحة لمشروع القرار.
    Las observaciones de la Comisión sobre la versión revisada del proyecto de artículo 1 se recogen en el párrafo 324 del informe. UN 49 - وأضاف أن تعليقات اللجنة على الصيغة المنقحة لمشروع المادة 1 ترد مثبتة في الفقرة 324 من التقرير.
    Debate sobre la versión revisada del proyecto de declaración de compromisos mutuos sobre la consolidación de la paz en Liberia UN مناقشة بشأن الصيغة المنقحة لمشروع بيان الالتزام المتبادل لبناء السلام في ليبريا
    la versión revisada del proyecto de resolución figura en el documento E/CN.15/1996/L.10. UN وأدرجت في الوثيقة E/CN.15/1996/L.10 الصيغة المنقحة لمشروع القرار.
    Las observaciones y propuestas hechas durante el segundo período de sesiones se recogen en la versión revisada del proyecto de convención. UN وترد الملاحظات والاقتراحات المقدمة أثناء الدورة الثانية في الصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية .
    Las observaciones y propuestas hechas por las delegaciones se recogen en la versión revisada del proyecto de convención. UN وقد تم تجسيد التعليقات والاقتراحات الصادرة عن الوفود في الصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية .
    68. La Comisión aprobó el contenido de la versión revisada del proyecto de párrafo 3 y remitió su texto al grupo de redacción. UN 68- ووافقت اللجنة على مضمون الصيغة المنقحة لمشروع الفقرة 3 من مشروع المادة وأحالتها إلى فريق الصياغة.
    La Comisión decidió también que en la versión revisada del proyecto de cuestionario para los informes anuales se resaltaran cualesquiera cuestiones sin resolver que pudieran surgir de observaciones contradictorias. UN وقررت اللجنة أيضاً أن تبرز الصيغة المنقحة لمشروع الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية أي مسائل عالقة قد تنشأ عن وجود تعليقات متضاربة.
    Un representante expresó interés por examinar la versión revisada del proyecto de decisión y sugirió que la información adicional solicitada al Grupo de Evaluación podría resultar onerosa e innecesaria. UN وأبدى أحد الممثلين اهتمامه ببحث الصيغة المنقحة لمشروع المقرر، مقترحاً أن المعلومات الإضافية المطلوبة من الفريق قد تكون مرهقة وغير ضرورية.
    A juicio de los copatrocinadores, los aspectos esenciales de esas preocupaciones fueron atendidos en la versión revisada del proyecto, documento A/50/L.6/Rev.1. Los copatrocinadores hicimos un genuino esfuerzo de acercamiento con esos países. UN يرى مقدمو مشروع القرار أن الجوانب اﻷساسية لهذه الشواغل قد تم تناولها في الصيغة المنقحة لمشروع القرار، في الوثيقة A/50/L.6/Rev.1، وبذل مقدمو مشروع القرار جهودا مخلصة للتقارب مع هذه البلدان.
    12. Estas aportaciones se han tenido en cuenta al preparar la versión revisada del proyecto de criterios de admisibilidad, que figura en el capítulo III del presente documento y se somete a la consideración de la CP para que adopte las medidas ulteriores que considere oportunas. UN 12- وأخِذت هذه المساهمات بعين الاعتبار في إعداد الصيغة المنقحة لمشروع معايير الأهلية، التي ترد في الفصل الثالث أدناه، كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويتخذ أي إجراءات لاحقة قد يودّ اتخاذها في هذا الصدد.
    c) Que en la versión revisada del proyecto de cuestionario para los informes anuales se resaltaran cualesquiera cuestiones sin resolver que pudieran surgir de observaciones contradictorias; UN (ج) أن تبرز الصيغة المنقحة لمشروع الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية أي مسائل عالقة قد تنشأ عن وجود تعليقات متضاربة؛
    Aunque los patrocinadores hayan tenido en cuenta las propuestas de modificación que figuran en los documentos A/C.3/57/L.80, L.81, L.86 y L.87 para preparar la versión revisada del proyecto de resolución, las propuestas que figuran esos dos últimos documentos se han mantenido. UN وعلى الرغم من أن مقدمي مشروع القرار قد راعوا اقتراحات التعديل الواردة في الوثائق A/C.3/57/L.80 وL.81 وL.86 وL.87 بهدف إقرار الصيغة المنقحة لمشروع القرار، فإن الاقتراحات المذكورة في الوثيقتين الأخيرتين قد تم الإبقاء عليها.
    44. Sobre la cuestión del arreglo pacífico de controversias, algunos representantes destacaron la importancia de basarse en detalle en los procedimientos consignados en la Carta y comentaron elogiosamente la versión revisada del proyecto de documento sobre las Normas Modelo de las Naciones Unidas para la conciliación de controversias entre Estados presentado por la delegación de Guatemala (A/AC.182/L.75/Rev.1). UN ٤٤ - وفيما يتعلق بمسألة حل المنازعات بالوسائل السلمية، شدد عدد من الممثلين على أهمية توسيع الاجراءات المنصوص عليها في الميثاق وأبدوا تعليقات إيجابية على الصيغة المنقحة لمشروع القواعد النموذجية لتسوية المنازعات بين الدول المقدم من وفد غواتيمالا )A/AC.182/L.75/Rev.1(.
    Sr. Abdel Aziz (Egipto) (interpretación del inglés): Para comenzar, deseo expresar sincero reconocimiento a los patrocinadores, en especial a la delegación del Canadá, por sus esfuerzos para conciliar nuestra propuesta con las propuestas de Israel que figuran en la versión revisada del proyecto de resolución. UN السيد عبد العزيز )مصر(: )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أستهــل بيانــي بالتعبير عــن التقدير العميق للمشاركين في تقديم مشروع القرار، ولا سيما وفد كندا، علــى جهودهم مــن أجــل مراعاة مقترحنا إلــى جانب مقترحات اسرائيل الواردة في الصيغة المنقحة لمشروع القرار.
    El Comité Especial concluyó sus deliberaciones sobre el artículo 1, basando su labor en la versión revisada del proyecto de convención (A/AC.254/4/Rev.1) y en propuestas y contribuciones presentadas por los Gobiernos (A/AC.254/5/Add.3 y 4). UN وانتهت اللجنة المخصصة من مناقشة المادة ١ ، مستندة في أعمالها الى الصيغة المنقحة لمشروع الاتفاقية (A/AC.254/4/Rev.1) والى الاقتراحـات والمساهمـات المقدمـة من الحكومات A/AC.254/Add.3) و (Add.4 .
    En la versión revisada del proyecto de resolución, que se publicará en breve, después del párrafo 11 figura un nuevo párrafo que dice lo siguiente: Expresa su agradecimiento a los Estados que efectuaron contribuciones voluntarias al primer período de sesiones de la Asamblea de los Estados Partes de conformidad con el párrafo 10 de la resolución 56/85. UN 74 - وأردف قائلا إن الصيغة المنقحة لمشروع القرار الذي سيصدر قريبا ستتضمن فقرة جديدة تلي الفقرة 11 يكون نصها كالآتي: " تعرب عن تقديرها للدول التي قدمت تبرعات للدورة الأولى لجمعية الدول الأطراف وفقا للفقرة 10 من القرار 56/85 " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد