Se opone a las subastas de reliquias culturales sustraídas ilegalmente de China, incluidos los tesoros del Palacio de verano Yuan Ming Yuan. | UN | وتعارض مزادات الآثار الثقافية المُهرَّبة من الصين بصورة غير قانونية، بما فيها الكنوز من قصر يوان منغ يوان الصيفي. |
Eso me recordó un campamento de verano. | TED | عندما قالت ذلك، ذكّرتني بالمخيم الصيفي. |
Si, me rompí el culo todo un verano trabajando en este auto. | Open Subtitles | نعم، لقد أخفقت في كامل عملي الصيفي على هذه السيارةِ. |
En la reunión de verano de la Comisión Preparatoria continuará examinándose la cuestión, a fin de determinar el período al cual corresponderá la renuncia. | UN | وسوف يولي هذا الموضوع مزيدا من النظر في الاجتماع الصيفي للجنة التحضيرية لتقرير المدة الملائمة لمنح اﻹعفاء. |
El Grupo de Expertos en Capacitación presentará su informe final a la Mesa en la próxima reunión de verano que se celebrará en Nueva York. | UN | وسوف يقدم فريق التدريب تقريره النهائي إلى مكتب اللجنة في الاجتماع الصيفي المقبل الذي سيعقد في نيويورك. |
44. La Comisión Preparatoria celebrará su reunión de verano en Nueva York del 1º al 12 de agosto de 1994. | UN | ٤٤ - ستعقد اللجنة التحضيرية اجتماعها الصيفي في نيويورك في الفترة من ١ إلى ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤. |
Pasante en el Programa de Pasantías de verano, Secretaría de las Naciones Unidas, Nueva York, 1951 | UN | متدرب ببرنامج التدريب الصيفي باﻷمانة العامة باﻷمم المتحدة، نيويورك، ١٩٥١ |
El sol alcanza una altura meridiana de 55o en el solsticio de verano y de sólo 8o en el solsticio de invierno. | UN | وتصل درجة ارتفاع الشمس الى ٥٥ درجة في الانقلاب الصيفي و٨ درجات في الانقلاب الشتائي. |
Pasante en el Programa de Pasantías de verano, Secretaría de las Naciones Unidas, Nueva York, 1951 | UN | متدرب ببرنامج التدريب الصيفي باﻷمانة العامة باﻷمم المتحدة، نيويورك، ١٩٥١ |
Según noticias de los medios de información no confirmadas, la tan esperada ofensiva de verano ya se había iniciado. | UN | واستنادا إلى تقارير صحفية غير مؤكدة، بدأ الهجوم الصيفي الذي طال انتظاره. |
Durante la temporada turística de verano se mantienen abiertos dos centros de información ambiental, y se prevé la apertura de un tercero en el verano de 2000. | UN | وهناك مركزان لتفسير البيئة مفتوحان خلال موسم السياحة الصيفي ومن المقرر افتتاح مركز ثالث في صيف عام 2000. |
En Austria, durante el solsticio de verano, se prendió una cadena de fogatas desde la frontera oriental de los Alpes hasta la frontera suiza. | UN | وفي النمسا، أُضرمت سلسلة من النيران من الحدود الشرقية لجبال الألب إلى الحدود السويسرية بمناسبة الانقلاب الصيفي. |
En el verano y el otoño, se traslada a las ovejas a zonas agrícolas donde pastan entre los rastrojos de las cosechas recogidas durante el verano. | UN | أما في الصيف والخريف، فتنتقل الغنم إلى مناطق زراعية حيث تعيش على بقايا المحصول الصيفي. |
Este programa, de carácter permanente, ofrece 14 semanas de trabajo de verano para 44 alumnas cada año. | UN | ويوفر هذا البرنامج المستمر 14 أسبوعا من العمل الصيفي لـ 44 طالبة كل عام. |
Programa de verano de derecho, Universidad de Oxford, patrocinado por la Florida State University, 1997 | UN | 1997 البرنامج الصيفي في القانون بجامعة اكسفورد، برعاية جامعة ولاية فلوريدا |
Programa de verano de formación de abogados, Universidad de Harvard, 1996 | UN | 1996 البرنامج الصيفي لتثقيف المحامين، جامعة هارفارد |
Establecimiento de normas sobre el horario de verano - Ley 817 19/12/1989 | UN | وضع قواعد بشأن التوقيت الصيفي - القانون 817 المؤرخ 19/12/1989 |
32° Programa de verano de estudios postgraduados de Ginebra, Naciones Unidas, Ginebra | UN | برنامج جنيف الصيفي الثاني والثلاثين للمتخرجين، الأمم المتحدة، جنيف |
El sistema, de pronto, de manera muy sorprendente, pierde de 30% a 40% de su capa de hielo estival. | TED | و فجأة و بدون مقدمات، يفقد النظام من 30 إلى 40 بالمائة من غطاءه الثلجي الصيفي. |
¿Qué tal si dejas tu kringle y me ayudas a poner algunos adornos ya que celebrar una Navidad veraniega fue idea tuya? | Open Subtitles | ماذا لو تُقلع عن أجواء عيد الميلاد هذه وتساعدني في وضع بعض الزخرفة بما أن عيد الميلاد الصيفي هو فكرتك |
Mi esposa y yo fuimos a cuidar nuestra casita de veraneo. | Open Subtitles | أنا وزوجتي ذاهبين للعناية ببيتنا الصيفي الصغير. |
Se niega a alterar del modo que sea... el calendario veraniego de sus apariciones públicas. | Open Subtitles | يرفض التعديل علي أية حال الجدول الصيفي لظهورة العامي. |
Hiciste un gran trabajo. Ahora se quiere ir a la casa de vacaciones. | Open Subtitles | لقد قمت بعمل رائع تريد الآن أن تذهب إلى المنزل الصيفي |
summer Institute in Gender and Development, IDRC. | UN | المعهد الصيفي للمسائل الجنسانية والتنمية، مركز بحوث التنمية الدولية. |
¿Se acercó para algo al invernadero la noche del asesinato? | Open Subtitles | هل كنتِ بأي مكان قريب من المنزل الصيفي في ليلة الجريمة؟ |