ويكيبيديا

    "الضارة التي تؤثر على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • nocivas que afectan a
        
    • perjudiciales que afectan a
        
    • perjudiciales para la
        
    • nocivas que afecten a
        
    • perniciosas que afectan a
        
    • nocivas para
        
    Prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Se han adoptado medidas para iniciar investigaciones en el Cuerno de África sobre las prácticas tradicionales perjudiciales que afectan a la salud de las mujeres y los niños, especialmente de las niñas. UN واتخذت خطوات لبدء البحوث في منطقة القرن الأفريقي بهدف دراسة الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة النساء والأطفال ولا سيما الطفلات.
    Además, la Subcomisión sigue examinando el problema de las prácticas tradicionales perjudiciales para la salud de las mujeres y las niñas. UN ٤٠ - وبالاضافة الى ذلك، تواصل اللجنة الفرعية دراسة مشكلة الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفل.
    Prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas UN الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    Reducción de las prácticas tradicionales nocivas que afectan a las mujeres y niñas UN الحد من الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على النساء والفتيات
    :: Lucha contra las prácticas tradicionales nocivas que afectan a las mujeres y las niñas. UN :: مكافحة الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على النساء والفتيات
    Por ejemplo, quizá desee formular observaciones al Plan de Acción para la Eliminación de Prácticas Tradicionales nocivas que afectan a la Salud de la Mujer y el Niño, o supervisar su aplicación cuando examina los informes de los Estados partes. UN فهي قد تود، على سبيل المثال، أن تعلق على خطة العمل المتعلقة بالقضاء على الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة النساء واﻷطفال أو أن تنظر في تنفيذها عند استعراضها لتقارير الدول اﻷطراف.
    8. Prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas 13 UN 8- الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة 13
    8. Prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas UN 8- الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    38. Prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas 31 UN 38- الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة 24
    2004/111. Prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas 389 UN 2004/111 الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة 350
    38. Prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y las niñas UN 38- الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والطفلة
    El Comité alienta al Estado Parte a que continúe su colaboración, en particular con los Estados vecinos, para identificar las iniciativas positivas emprendidas en la campaña para combatir y erradicar la práctica de la mutilación genital femenina y otras prácticas tradicionales perjudiciales que afectan a la salud de las niñas. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على مواصلة تعاونها مع الدول المجاورة وغيرها لتحديد الممارسات الجيدة التي يتم الاضطلاع بها في الحملات الرامية إلى مكافحة واستئصال ممارسة ختان البنات وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة البنات.
    Diversos órganos intergubernamentales de las Naciones Unidas se ocupan desde el decenio de 1950 de las prácticas tradicionales perjudiciales para la salud y el bienestar de la mujer y la niña. UN ٦ - هناك العديد من الهيئات الحكومية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة التي تناولت، منذ حقبة الخمسينات، مسألة الممارسات التقليدية الضارة التي تؤثر على صحة المرأة والبنت.
    El 20 de diciembre de 2012, la Asamblea General aprobó la resolución 67/146, en que se instó a los Estados a condenar todas las prácticas nocivas que afecten a las mujeres y las niñas, en particular la mutilación genital femenina. UN 8 - وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2012، اتخذت الجمعية العامة القرار 67/146، الذي حثت فيه الدول على إدانة جميع الممارسات الضارة التي تؤثر على النساء والفتيات، وبخاصة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    :: Un enfoque global y coherente para garantizar que se ponga fin a las prácticas discriminatorias y a las tradiciones y prácticas culturales perniciosas que afectan a las mujeres y las niñas. UN :: ينبغي اتباع نهج عالمي متسق ومتماسك لضمان القضاء على الممارسات التمييزية والتقاليد والممارسات الثقافية الضارة التي تؤثر على النساء والفتيات.
    Polonia expresó preocupación por la persistencia de prácticas nocivas para las mujeres y las niñas y por la insuficiencia de leyes de lucha contra la discriminación, y formuló recomendaciones. UN وأعربت بولندا عن القلق إزاء استمرار الممارسات الضارة التي تؤثر على النساء والفتيات وعدم كفاية التشريعات المناهضة للتمييز. وقدمت توصيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد