Cuando te vas a dormir, tarde en tu departamento de lujo, y la máquina de ruido ensoredece el sónido de la cuidad. | Open Subtitles | عندما تذهب للنوم في شقتك الفاخرة في وقت متأخر ليلاً أداة الضجة عندك تطغى على كل أصوات المدينة بالأسفل |
La escena del crimen está al otro lado del edificio. Sigue haciendo ruido. | Open Subtitles | مسرح الجريمة موجود على الجانب الآخر من المبنى استمري بإثارة الضجة |
...y odiaba el ruido del puerto, así que presentó una de las primeras demandas por ruido en el puerto del derecho marítimo. | Open Subtitles | والذي لا يحب الضجة الصادرة من الميناء المحلي إذ أنه قدم أول ملفات الشكاوي حول ضجة الموانئ للشرطة البحرية |
Aunque fue un gran alboroto en la prensa acerca de ello aquí. | Open Subtitles | وهناك الكثير من الضجة في الصحافة حول هذا الموضوع هنا، |
La conmoción provocada en Azerbaiyán persigue un propósito propagandístico. | UN | أما الضجة المثارة في أذربيجان فغرضها تحقيق مآرب دعائية. |
Sin embargo, para nuestro gran asombro, y pese a todo el ruido que se ha hecho sobre la necesidad de acelerar el proceso de democratización, se ha recibido muy poca o ninguna asistencia para complementar nuestros esfuerzos nacionales. | UN | ولكن، ورغـم كل هذه الضجة المثارة حول ضرورة الاسراع بعملية نشر الديمقراطية، مما أدهشنا دهشــة شديدة أنه لم توفـــر مساعدة تستحق الذكر أو أي مساعـدة على الاطلاق من أجل استكمال جهودنا الوطنية. |
Examen del factor ruido atribuible a la construcción a fin de minimizar los elementos de perturbación de las reuniones. | UN | استعراض عامـــل الضجة المنسوب الى التشييد وذلك للتقليـــل الـــى الحـــد اﻷدنـى من تعطيل الاجتماعات. |
Se descartó la utilización de monitores de vídeo en las cabinas de los intérpretes por el ruido de los ventiladores y el calor que producen. | UN | وعُدل عن استخدام شاشات الفيديو في كبائن المترجمين بسبب ماتصدره مراوحها من الضجة والحرارة. |
Son países que habitualmente no hacen mucho ruido en este Salón. | UN | هذه ليست البلدان التي عادة ما تثير الكثير من الضجة في هذه القاعة. |
Además, el asfalto puede hacer mucho ruido. | TED | و يمكن أيضا للإسفلت أن يصدر الكثير من الضجة |
Debido a que es muy hueco, todo el ruido desaparecerá, así que es una carretera muy silenciosa. | TED | لأنها مجوفة تماما، كل الضجة ستختفي إذا هي طرق صامتة جدا |
No hablamos muy bien a personas que simplemente no están escuchando en un ambiente que es todo ruido y la mala acústica. | TED | لا نتحدث جيداً لأناس لا يصغون الينا ببساطة في بيئة ليست مناسبة للحديث بسبب الضجة |
Rebecca Onie: ¿Pero si tras todo el ruido, no estamos divididos? | TED | ريبيكا: لكن ماذا لو أن خلف كل تلك الضجة نحن لسنا منقسمين؟ |
Cuando los aviones de combate volaban alrededor de su edificio, lanzando bombas, sus hijos gritaban, aterrorizados por el ruido. | TED | عندما كانت الطائرات المقاتلة تحلق فوق مبناهم، ملقيةً القنابلَ، كان أطفالها يصرخون خائفين من الضجة. |
Primero hicimos una suerte de caja parcial y una separación a ésta, para eliminar la distracción por ruido del metro. | TED | بداية عملنا صندوقا وعزلناه, لنتمكن من التخلص من الضجة التي يسببها النفق. |
Queríamos ver cuál era el alboroto sobre este sitio. | Open Subtitles | أنت الاطفال التحدث عن هذا المكان كثيرا، ونحن نظن أننا سوف نرى ما هي هذه الضجة كل شيء. |
El tipo solo estaba colgandolo. Digo, porqué tanto alboroto? | Open Subtitles | الرجل كان فقط ثمل الدماغ , أعني , ما كل هذه الضجة ؟ |
Nos encerramos dentro, y entonces oímos todo el alboroto. | Open Subtitles | لقد أقفلنا على نفسينا، ثم سمعنا تلك الضجة |
Tuvo que producirse en Bélgica la gran conmoción que es de público conocimiento para que se reactualizara este caso y se descubriera al autor de la violación y asesinato de la pequeña niña. | UN | وحدثت عندئذ في بلجيكا الضجة الكبيرة المعروفة من أجل تحريك القضية واكتشف مرتكب اغتصاب الطفلة الصغيرة وقاتلها. |
Todas las partes interesadas están presentes en la sesión en curso y, por tanto, debería poderse solucionar la cuestión sin más preámbulos. | UN | فجميع الأطراف المهتمة حاضرة في هذه الجلسة وينبغي أن يكون في الإمكان تسوية المسألة دون مزيد من الضجة. |
Cuando vi el jaleo que armaste lo primero que hice fue leer tu asqueroso diario. | Open Subtitles | عندما رأيتُ الضجة التي افتعلتَها.. فإن أول شيء فعلتُه... هو قراءة مدونتك القذرة. |
No hagas ruidos, o habrá problemas. | Open Subtitles | ،والآن فلتخفض الضجة أو أنّنا سنواجه مشاكل |
El revuelo creado por las autoridades surcoreanas es un plan premeditado para malograr la atmósfera de reconciliación y cooperación que está surgiendo ahora entre el norte y el sur de Corea. | UN | وهذه الضجة التي تثيرها سلطات كوريا الجنوبية عن مواجهة بين الشمال والجنوب هي خطة مدبرة تستهدف إفساد جو المصالحة والتعاون الذي بدأ بين شمال كوريا وجنوبها. |
Se dice que el ex líder chino Deng Xiaoping planteó en 1987 que habría elecciones nacionales en 50 años. La trayectoria democrática de China genera poca fanfarria, pero en realidad puede llevar a cumplir la promesa de Deng antes de lo previsto. | News-Commentary | وتحضرني هنا مقولة الزعيم الصيني الراحل دينج شياو بينج في عام 1987: "في غضون خمسين عاماً سوف تشهد الصين انتخابات وطنية". صحيح أن المسار الديمقراطي في الصين لا يولد قدراً كبيراً من الضجة الإعلامية، ولكن هذا المسار قد يقود الصين إلى تحقيق الوعد الذي بذله دينج قبل الموعد المحدد. |
Tanto lío por dos negritos de mierda. ¡Por favor! | Open Subtitles | اذهب هيا ، كل هذه الضجة من أجل شخصين تافهين |
Entonces, ¿qué crees que signifique ver puertas? Digo, es como un portal y puedo oír sonido raros... viniendo del otro lado, como maderas y vigas cayendo. | Open Subtitles | وكان بإمكاني سماع الضجة القادمة من ورائها مثل صوت تحطم الخشب و الشعاع |
AMMÁN – En los últimos meses, aunque sin bombos ni platillos, ha habido una novedad en todo el mundo árabe: no ha habido manifestaciones antiamericanas ni quema de banderas americanas. | News-Commentary | عمان ـ من دون قدر كبير من الضجة الإعلامية، لم تشهد الأشهر القليلة الماضية أي مظاهرات مناهضة للولايات المتحدة ولم يُحرَق العلم الأميركي في مختلف أرجاء العالم العربي. ويبدو أن العرب أصبحوا مستعدين على نحو متزايد لقبول سياسة إدارة أوباما في التعامل مع المنطقة ـ بل وحتى الإشادة بها. |
Las políticas a largo plazo que reducen la contaminación atmosférica y acústica también coadyuvan a que se reduzcan las emisiones de los gases de efecto invernadero. | UN | كما أن السياسات الطويلة اﻷجل التي من شأنها خفض الضجة وتلوث الهواء أن تسفر عن خفض منفوثات غازات الدفيئة. |
Lo sé, Prime, pero no pretendo darte elección. Dado todo el escándalo, esta relíquia debe ser muy especial. | Open Subtitles | أنا أعلم هذا، برايم لكني لا أنوي ترك خيار لك ،بالنظر إلى كل هذه الضجة هذه الدخيرة يجب أن تكون مميزة فعلا |