daños en el depósito de explosivos de Umm Al Gawati | UN | الضرر في موقع مستودع العتاد في أم الغواتي |
Hemos ayudado también a los países asociados a demostrar la eficacia de los enfoques de reducción de los daños en sus propios entornos nacionales. | UN | كما ساعدنا البلدان الشريكة على إظهار تأثير نُهج تخفيف الضرر في أوضاعها الوطنية. |
Tanto la refinería como las autoridades a ambos lados de la frontera tomaron medidas rápidas para contener y limitar el derrame, de manera que pudo minimizarse el daño a las aguas y las costas canadienses. | UN | واتخذت اجراءات عاجلة من قبل معمل تكرير النفط والسلطات على كلا جانبي الحدود لاحتواء الضرر والحد منه بحيث أمكن تقليل الضرر في المياه الكندية وعلى طول الشواطئ إلى أدنى حد. |
En particular, el Grupo considera que la Arabia Saudita ha sobrestimado la intensidad del daño en zonas periféricas. | UN | ويرى الفريق بالخصوص أن المملكة العربية السعودية بالغت في تقدير شدة الضرر في المناطق المحيطة. |
Por consiguiente, el Grupo considera que los daños a esas zonas no son únicamente atribuibles a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وبناء على ذلك يجد الفريق أن الضرر في هذه المناطق لا يرجع فحسب إلى غزو العراق واحتلاله للكويت. |
" Lesión " y " daño " en el proyecto de artículos | UN | " الخسائر " و " الضرر " في مشاريع المواد |
La inclusión del concepto de indemnización por daños y perjuicios en el artículo 45 duplicaba el contenido del artículo 44. | UN | ومفهوم الضرر في المادة 45 يتداخل مع المادة 44. |
Se elaboraron, aplicaron y examinaron con regularidad los procedimientos de la Misión para mitigar los daños en todas las operaciones militares. | UN | ووضعت البعثة إجراءات بغية التخفيف من الضرر في جميع العمليات العسكرية ونفّذتها وهي تراجعها بصورة منتظمة. |
Se elaboraron, aplicaron y examinaron con regularidad los procedimientos de la Misión para mitigar los daños en todas las operaciones militares | UN | وضعت البعثة إجراءات بغية التخفيف من الضرر في جميع العمليات العسكرية ونفّذتها وهي تراجعها بصورة منتظمة |
En primer lugar, debemos incorporar, financiar y ampliar programas de reducción de daños en toda América del Norte. | TED | أولًا يجب أن نحتضن، نمول وننشر برامج الحد من الضرر في أمريكا الشمالية. |
¿Y Ud. no reseñó esos daños en sus informes de inspección? | Open Subtitles | و انت فشلت في الأشارة الى الضرر في تقريرك التفتيشي؟ |
Tres intervenciones a lo largo de dos años para arreglar los daños en el cráneo. | Open Subtitles | لقد أجرت 3 عمليات خلال مدار العامين الماضيين لتصلح الضرر في رأسها |
La desafortunada ambigüedad resultante de la negativa de incorporar el daño a las condiciones definitorias de la responsabilidad se manifiesta con toda claridad en el artículo 40. | UN | إن الغموض المؤسف الناجم عن رفض إدراج الضرر في شروط نشأة رابطة المسؤولية تبدو واضحة جدا في المادة ٠٤. |
Causan miedo, inseguridad y daño a las familias, las comunidades y la sociedad en general. | UN | وتتسبب هذه الحوادث في إشاعة الخوف وانعدام الأمن وإلحاق الضرر في أوساط الأسر والمجتمعات المحلية والمجتمع بشكل عام. |
Se distinguen los elementos del daño en parte para explicitar el fundamento de las demandas de daños y perjuicios. | UN | وعناصر الضرر في جانب منها لبيان الأساس الذي تقوم عليه المطالبات بالتعويض عن الضرر. |
2. La proporción de la contribución de los desechos a los daños a que se hace referencia en el párrafo 1 se determinará en relación con el volumen y las propiedades de los desechos de que se trate y el tipo de daño ocurrido. | UN | 2 - تحدد نسبة مساهمة النفايات المشار إليها في الضرر في الفقرة 1، بحسب حجم النفايات المعنية وخواصها ونوع الضرر الذي وقع. |
Por consiguiente, tendrán derecho a solicitar la inclusión del daño en el registro. | UN | وله بناء على ذلك الحق في أن يطلب إدراج الضرر في السجل. |
También se apoyó la inclusión, aunque fuese implícita, de una referencia al pago de daños y perjuicios en la definición de Estado lesionado. | UN | وأُعرب أيضا عن التأييد للإشارة، وإن كانت ضمنية، إلى التعويض عن الضرر في تعريف الدولة المضرورة. |
¿Qué hay de malo en dejar que tu mamá tenga uno de los suyos? | Open Subtitles | ما الضرر في السماح لأمّك بأن تكون لديها واحدة خاصّة بها؟ |
¿Qué tiene de malo enseñarle unos trucos a un cachorrito? | Open Subtitles | ما الضرر في تعليم جرو بضعة خدع؟ |
Al mismo tiempo, deberá tenerse en cuenta la magnitud del daño al evaluar la responsabilidad en que se haya incurrido. | UN | وفي الوقت نفسه، ينبغي أن يراعى أثر الضرر في تقييم المسؤولية. |
Sé de esa estafa con tus amigos para reconstruir el daño en la cocina. | Open Subtitles | أَنا ورك إلى ذلك الغش حول أولادك أعيد بناء الضرر في المطبخ |
Sólo quería tocarlo. ¿Qué daño hay en eso? | Open Subtitles | لقد اردت فقط ان ألمس واحدا ما الضرر في ذلك؟ |
Lo dejo pasar el rato. ¿ Qué problema hay? | Open Subtitles | من حسن حظنا أننا سنخرج أي الضرر في هذا ؟ |
¿Y si tiene una lesión en la médula espinal que bloquea las señales de sus genitales? | Open Subtitles | ماذا عن الضرر في عمودها الفقري و يمنع الاشارات من اعضائها؟ |