ويكيبيديا

    "الضعف أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Doble o
        
    • vulnerabilidad o
        
    • vulnerable o
        
    • déficits y
        
    • dos a
        
    • insuficiencias o
        
    • vulnerabilidades o
        
    • el doble
        
    Amiga, Doble o nada. No hay forma que le pegues tan lejos. Open Subtitles الضعف أو لا شيء مستحيل أن تضربي الكرة هذه المسافة
    Ahora que has enseñado a Charles a jugar a Doble o nada ¿qué vas a hacer con ese cheque? Open Subtitles الان أنت علمت تشارلز كيف يلعب الضعف أو لا شئ ماذا ستفعل بهذا الشيك ؟
    Doble o nada, para darle más emoción. Open Subtitles الضعف أو لاشيء، لإني أستطيع هزيمتك. إلا إذا كنت مرهق.
    Tiene que haber alguna vulnerabilidad o una debilidad en alguna parte. Open Subtitles هناك أصبح لكي يكون بعض الضعف أو ضعف في مكان ما.
    La combinación de modernización y mundialización parece incrementar la vulnerabilidad o la percepción de la vulnerabilidad. UN ٧ - ويبدو أن تضافر قوتي التحديث والعولمة تزيد من الضعف أو من اﻹحساس بالضعف.
    Reconociendo que los beneficios del crecimiento económico deben favorecer también a las personas que se encuentran en situación vulnerable o de marginación, UN وإذ تسلم بأن ثمار النمو الاقتصادي ينبغي أن ينتفع بها جميع الذين يعانون من حالات الضعف أو التهميش،
    Doble o nada, lo capturaran en 5 minutos. Open Subtitles ــ الضعف أو لاشيء.. سوف يمسك به في 5 دقائق ــ أنا حر أنا حر حر حر حر
    Doble o nada, el salario que perdí porque me disculparía antes del alba. Open Subtitles أنت وأنا الضعف أو لا شيء على راتبي لهذا الأسبوع لأنني سأعتذر قبل شروق الشمس
    Doble o nada a que no hacen la primer anotación. Open Subtitles الضعف أو لا شيء انهم لن يتعدو الخط الاول
    Dándoles la oportunidad de ganar todo de vuelta, Doble o nada. Open Subtitles بإعطائهم فرصة لربح كلّ شيء إمّا الضعف أو لا شيء
    ¿Doble o nada a los Bengals, la semana que viene? ¿Es lo que estás diciendo? Open Subtitles الضعف أو لا شيء على مباراة بنغلز '' الاسبوع المقبل؟
    Doble o nada dice que no puedes quebrar esa misma botella sólo con tus manos. Open Subtitles الضعف أو لا شيء يقولون أنك لا تستطيع كسر نفس زجاجة البيرة تلك بيديك المجردتين.
    Su marido perdió una gran cantidad en el Doble o nada. Eso sucede. Open Subtitles خسر زوجكِ الكثير في رهان "الضعف أو لا شيء"، ذلك يحصل.
    Están echando Doble o nada. Open Subtitles يعرضون برنامج: الضعف أو لا شيء - برنامج مقامرة بريطاني معروف -
    Apostar Doble o nada en el próximo partido. Open Subtitles سأقوم بـ"الضعف أو لا شيء" في المباراة القادمة.
    La dependencia cooperará con otras en la acción preventiva, en particular en la sensibilización al fraude y en la evolución de la vulnerabilidad o el riesgo, así como en la concepción y el perfeccionamiento de medidas para evitar la comisión de faltas. UN وستتعاون الوحدة مع وحدات أخرى بشأن الإجراءات الوقائية، لا سيما فيما يتعلق بالتوعية بأساليب الغش وتقييم مواطن الضعف أو المخاطر، فضلاً عن وضع أو تحسين التدابير الرامية إلى إجهاض الأفعال غير المشروعة.
    Estas normas adoptan un enfoque de la seguridad de la información basado en la vulnerabilidad o el riesgo, lo que permite a las organizaciones integrar plenamente la gestión de la seguridad de la información. UN ويتبع في هذه المعايير نهج لضمان أمن المعلومات يركز على مواطن الضعف أو الخطر، وهو ما يمكن المنظمات من إدخال إدارة أمن المعلومات في صلب الأنشطة.
    43. Ahora puede evaluarse el proceso completo: la vulnerabilidad o la intensidad del riesgo vulnerable a la degradación de las tierras y la pobreza en un determinado ámbito temporal o espacial. UN 43- ويمكن الآن تقييم العملية بأكملها، أي الضعف أو شدة الضعف حيال مخاطر تردي الأراضي والفقر في سياق زمني/مكاني معين.
    Reconociendo también que la participación de las personas que se encuentran en situación vulnerable o de marginación es crucial para formular y aplicar políticas de inclusión social que realmente permitan alcanzar la integración social, según proceda, UN " وإذ تقر أيضاً بأن مشاركة الأشخاص الذين يعانون من حالات الضعف أو التهميش هي مسألة بالغة الأهمية لصوغ وتنفيذ سياسات للإدماج الاجتماعي كفيلة بتحقيق الإدماج الاجتماعي بصورة فعالة، حسب الاقتضاء،
    Deberán seguir de cerca el cumplimiento de sus compromisos y considerar medidas apropiadas para suplir posibles déficits y deficiencias. UN وينبغي أن يرصدوا إنجاز التزاماتهم وأن ينظروا في إمكانية اتخاذ تدابير ملائمة لمعالجة مواطن الضعف أو أوجه القصور، إن وجدت.
    Resulta especialmente difícil conseguir profesores de inglés, alemán e informática para las escuelas, porque en el sector privado esas personas pueden obtener salarios que son de dos a cuatro veces más elevados, tienen mejores perspectivas de carrera y gozan de mayor reconocimiento social. UN ومن الصعب بوجه خاص اجتذاب مدرسي اللغة الإنكليزية والألمانية والمهارات الحاسوبية إلى المدارس لأن قطاع الأعمال يعرض عليهم مرتبات قد تصل إلى الضعف أو حتى إلى أربعة أمثال كما أن فرص الترقي أوسع والمكانة الاجتماعية أعلى.
    La Comisión Consultiva sigue preocupada por las reiteradas observaciones de la Junta de Auditores en relación con insuficiencias o deficiencias en materia de gestión de las adquisiciones y los contratos en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN ولا تزال اللجنة الاستشارية قلقة إزاء الملاحظات المتكررة لمجلس مراجعي الحسابات بشأن جوانب الضعف أو أوجه القصور في مجال إدارة المشتريات والعقود في عمليات حفظ السلام.
    Los especialistas en contextos u operaciones particulares están bien situados para detectar las vulnerabilidades o las conductas inhabituales que sean un indicio la comisión de un abuso. UN فالتخصص في العمل في سياق معين أو القيام بعمليات محددة يتيح لصاحبه وضعية جيدة تمكنه من اكتشاف مواطن الضعف أو الأنماط غير المعتادة التي قد تكون مؤشرات على انتهاكات.
    Hago dulces de la mañana a la noche. Debería darme el doble, el triple, el cuádruple. Open Subtitles أصنع الكعك دائما يجب أن تدفع لي الضعف أو أكثر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد