ويكيبيديا

    "الضعيفة أو المهمشة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • vulnerables o marginados
        
    • vulnerables o marginadas
        
    Promover la adopción de medidas específicas de ámbito nacional para atender las necesidades de los grupos más vulnerables o marginados en el contexto de la epidemia del sida. UN تحفيز اتباع تدابير محددة على الصعيد الوطني لتلبية احتياجات الفئات الضعيفة أو المهمشة في سياق جائحة الإيدز.
    También debe ser una prioridad la realización de esfuerzos encaminados a facilitar el acceso a las tecnologías de la información y las comunicaciones y la adopción de medidas que garanticen la inclusión de los grupos más vulnerables o marginados, en particular las mujeres y los jóvenes. UN ولا بد من إيلاء أولوية للجهود الرامية إلى زيادة فرص الإفادة من تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، واتخاذ تدابير لضمان إدماج الفئات الضعيفة أو المهمشة بصفة خاصة، بما في ذلك النساء والشباب؛
    Por otra parte, se observó que la participación en manifestaciones pacíficas de grupos vulnerables o marginados, como los niños, las personas con discapacidad, o lesbianas, gays, bisexuales, trans e intersexuales, y la vulnerabilidad particular de los miembros de estos grupos en el contexto de las manifestaciones pacíficas, merecía mayor atención. UN ولُوحظ أيضاً أنه من الجدير إيلاء مزيد من الاهتمام لمشاركة المجموعات الضعيفة أو المهمشة في الاحتجاجات السلمية، كالأطفال أو الأشخاص ذوي الإعاقة أو المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية والخناثى، ولضعف أفراد هذه المجموعات بشكل خاص في سياق الاحتجاجات السلمية.
    62. Los Estados Partes deben respetar, proteger, facilitar y promover la labor realizada por los defensores de los derechos humanos y otros representantes de la sociedad civil con miras a ayudar a los grupos vulnerables o marginados a ejercer su derecho a la salud. UN 62- ينبغي للدول الأطراف أن تحترم نشاط المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني في سبيل مساعدة الفئات الضعيفة أو المهمشة على إعمال حقها في الصحة وأن تحمي هذا النشاط وتيسره وتعززه.
    Los participantes instaron a la Conferencia Mundial a reconocer que las instituciones nacionales de derechos humanos tenían en general el mandato de luchar contra la discriminación y otras formas de intolerancia racial y a estudiar la forma de fortalecer el papel de esas instituciones, en particular con respecto a la mujer y a otros grupos sociales vulnerables o marginados. UN وحث المشتركون المؤتمر العالمي على الاعتراف بأن ولايات المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان تشمل عموما التصدي للتمييز وغيره من أشكال التعصب العنصري وعلى بحث الطرق الممكنة لتعزيز دور هذه المؤسسات، وبخاصة فيما يتعلق بفئة النساء وغيرها من الفئات الضعيفة أو المهمشة في المجتمع.
    62. Los Estados Partes deben respetar, proteger, facilitar y promover la labor realizada por los defensores de los derechos humanos y otros representantes de la sociedad civil con miras a ayudar a los grupos vulnerables o marginados a ejercer su derecho a la salud. UN 62- ينبغي للدول الأطراف أن تحترم نشاط المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني في سبيل مساعدة الفئات الضعيفة أو المهمشة على إعمال حقها في الصحة وأن تحمي هذا النشاط وتيسره وتعززه.
    62. Los Estados Partes deben respetar, proteger, facilitar y promover la labor realizada por los defensores de los derechos humanos y otros representantes de la sociedad civil con miras a ayudar a los grupos vulnerables o marginados a ejercer su derecho a la salud. UN 62- ينبغي للدول الأطراف أن تحترم نشاط المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني في سبيل مساعدة الفئات الضعيفة أو المهمشة على إعمال حقها في الصحة وأن تحمي هذا النشاط وتيسره وتعززه.
    62. Los Estados Partes deben respetar, proteger, facilitar y promover la labor realizada por los defensores de los derechos humanos y otros representantes de la sociedad civil con miras a ayudar a los grupos vulnerables o marginados a ejercer su derecho a la salud. UN 62- وينبغي للدول الأطراف أن تحترم نشاط المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني في سبيل مساعدة الفئات الضعيفة أو المهمشة على إعمال حقها في الصحة وأن تحمي هذا النشاط وتيسره وتعززه.
    62. Los Estados Partes deben respetar, proteger, facilitar y promover la labor realizada por los defensores de los derechos humanos y otros representantes de la sociedad civil con miras a ayudar a los grupos vulnerables o marginados a ejercer su derecho a la salud. UN 62- وينبغي للدول الأطراف أن تحترم نشاط المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني في سبيل مساعدة الفئات الضعيفة أو المهمشة على إعمال حقها في الصحة وأن تحمي هذا النشاط وتيسره وتعززه.
    62. Los Estados Partes deben respetar, proteger, facilitar y promover la labor realizada por los defensores de los derechos humanos y otros representantes de la sociedad civil con miras a ayudar a los grupos vulnerables o marginados a ejercer su derecho a la salud. UN 62- وينبغي للدول الأطراف أن تحترم نشاط المدافعين عن حقوق الإنسان وغيرهم من أعضاء المجتمع المدني في سبيل مساعدة الفئات الضعيفة أو المهمشة على إعمال حقها في الصحة، وأن تحمي هذا النشاط وتيسره وتعززه.
    De este modo, la financiación cruzada de riesgos financieros protege a los grupos vulnerables o marginados, como los pobres, de los gastos catastróficos en materia de salud y permite el acceso a centros, bienes y servicios de salud de calidad que, de lo contrario, resultarían inaccesibles desde el punto de vista financiero. UN وعليه، فإن التمويل التناقلي للمخاطر المالية يحمي الفئات الضعيفة أو المهمشة كالفقراء، من تكبد نفقات صحية باهظة وتكفل الحصول على نوعية جيدة من المرافق والسلع والخدمات الصحية التي لولاه لتعذر الوصول إليها من الناحية المالية.
    Los programas de seguros de los gobiernos también deberían proporcionar cobertura a los pobres u otros grupos vulnerables o marginados que resultan excluidos de los fondos privados por su incapacidad de pagar, por presentar problemas de salud preexistentes o por tener un alto riesgo de sufrir problemas de salud. UN كما ينبغي أن توفر برامج التأمين الحكومية التغطية للفئات الفقيرة أو الضعيفة أو المهمشة الأخرى المستبعدة من المجمعات الخاصة بسبب عدم قدرتها على الدفع، بسبب الظروف الصحية القائمة من قبل أو لأنها عالية المخاطر لسوء صحتها.
    15. Los derechos humanos requieren que se preste " especial atención a todos los grupos vulnerables o marginados " . UN 15- حقوق الإنسان تتطلب إيلاء " المجموعات الضعيفة أو المهمشة اهتماماً خاصاً " ().
    19. Muchos participantes hablaron de la necesidad de promover el desarrollo humano esforzándose por desarrollar las capacidades de las personas y fomentando la participación de todos los miembros de la sociedad y prestando particular atención al fomento de la participación de la mujer y a la creación de oportunidades para los grupos vulnerables o marginados. UN ١٩ - وتحدث كثير من المشتركين عن الحاجة الى تعزيز التنمية البشرية من خلال الاستثمار في قدرات اﻷفراد الكامنة ومن خلال تشجيع مشاركة كل فرد من أفراد المجتمع، مع التركيز الخاص على وسائل تعزيز مشاركة المرأة وعلى توفير الفرص للفئات الضعيفة أو المهمشة.
    En 28 informes se mencionaba la discapacidad en relación con grupos " vulnerables " o " marginados " o con poblaciones " necesitadas de atención especial " . UN وذكر ثمانية وعشرون تقريرا الإعاقة في ما يتعلق بالفئات " الضعيفة " أو " المهمشة " أو السكان " الذين يحتاجون إلى اهتمام خاص " .
    106.41 Intensificar los esfuerzos para proporcionar servicios básicos a las comunidades o grupos vulnerables o marginados, en particular la prestación de servicios de salud y educación de calidad y la creación de más oportunidades de empleo (Myanmar); UN 106-41- تكثيف الجهود المبذولة في مجال توفير الخدمات الأساسية للفئات أو المجتمعات الضعيفة أو المهمشة ولا سيما توفير الخدمات الصحية والتعليمية الجيدة وإنشاء المزيد من فرص العمل (ميانمار)؛
    c) Asegurar que la inscripción en los programas de seguro social de salud alcance a todos los sectores de la población, en particular a los grupos vulnerables o marginados, prestando especial atención a los trabajadores del sector no estructurado; UN (ج) التأكد من أن الانضمام إلى برامج التأمين الصحي الاجتماعي يشمل كل الأجزاء الضرورية للسكان، ولا سيما الفئات الضعيفة أو المهمشة من السكان، مع إيلاء اهتمام خاص للعمال في القطاع غير الرسمي؛
    Los Estados partes deben combatir la discriminación contra los grupos de niños vulnerables o marginados, tal como se indica en el párrafo 72 g) de la presente observación general, y esforzarse activamente en garantizar a esos niños el ejercicio de su derecho a la protección, en condiciones de igualdad con los demás niños. UN وعلى الدول الأطراف أن تتصدى للتمييز الممارس على الفئات الضعيفة أو المهمشة من الأطفال، وفق ما جاء في الفقرة 72(ز) من هذا التعليق العام، وأن تبذل جهوداً استباقية تتأكد من خلالها من أن حق أولئك الأطفال في الحماية مؤمَّن مثلهم مثل غيرهم من الأطفال.
    32. El derecho al nivel más alto posible de salud física y mental es un derecho humano fundamental, que incluye el derecho de acceso no discriminatorio a los centros, bienes y servicios de salud, en especial para los grupos vulnerables o marginados. UN 32- إن الحق في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية هو حق أساسي من حقوق الإنسان(). وهو يشمل الحق في الاستفادة من خدمات المرافق الصحية والحصول على السلع والخدمات على أساس خال من التمييز، لا سيما للفئات الضعيفة أو المهمشة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد