Destinada a grupos de población socialmente vulnerables. | UN | ومنحت إلى المجموعات السكانية الضعيفة اجتماعياً. |
Subcomité de Grupos Socialmente Vulnerables: sesiones plenarias | UN | اللجنة الفرعية المعنية بالفئات الضعيفة اجتماعياً: جلسات عامة |
En el marco de la Estrategia de lucha contra la pobreza se han previsto programas expresamente dirigidos a los grupos socialmente vulnerables. | UN | وأضافت أن استراتيجية الحد من الفقر تتضمن برامج محددة تستهدف الفئات الضعيفة اجتماعياً. |
IV. Un nuevo comienzo: los países en desarrollo socialmente vulnerables pueden adoptar medidas de política | UN | رابعاً- الانطلاق من جديد: الإجراءات المتعلقة بالسياسات في متناول البلدان النامية الضعيفة اجتماعياً |
Los grupos socialmente vulnerables como las personas sin tierra y otros segmentos particularmente empobrecidos de la población pueden requerir la atención de programas especiales. | UN | والمجموعات الضعيفة اجتماعياً مثل الأشخاص الذين لا يملكون أراضي أو غيرهم من قطاعات السكان التي تعاني من الفقر الشديد قد تحتاج إلى عناية توفرها برامج خاصة. |
Los grupos socialmente vulnerables como las personas sin tierra y otros segmentos particularmente empobrecidos de la población pueden requerir la atención de programas especiales. | UN | والمجموعات الضعيفة اجتماعياً مثل الأشخاص الذين لا يملكون أراضي أو غيرهم من قطاعات السكان التي تعاني من الفقر الشديد قد تحتاج إلى عناية توفرها برامج خاصة. |
Los grupos socialmente vulnerables como las personas sin tierra y otros segmentos particularmente empobrecidos de la población pueden requerir la atención de programas especiales. | UN | والمجموعات الضعيفة اجتماعياً كالأشخاص الذين لا يملكون أراضي أو غيرهم من قطاعات السكان التي تعاني من الفقر الشديد قد تحتاج إلى عناية توفرها برامج خاصة؛ |
Los grupos socialmente vulnerables como las personas sin tierra y otros segmentos particularmente empobrecidos de la población pueden requerir la atención de programas especiales. | UN | والمجموعات الضعيفة اجتماعياً مثل الأشخاص الذين لا يملكون أراضي أو غيرهم من قطاعات السكان التي تعاني من الفقر الشديد قد تحتاج إلى عناية توفرها برامج خاصة. |
En la exposición de los objetivos del Ministerio figura la potenciación del papel de los grupos socialmente vulnerables para que adquieran confianza en ellos mismos y, por ende, aumenten su propio bienestar y vean allanado el camino para contribuir al desarrollo nacional. | UN | ويرمي بيان مهمة الوزارة إلى تمكين الفئات الضعيفة اجتماعياً من تحقيق الاعتماد على الذات، وبالتالي تحسين رفاهها، وتيسير إسهامها في التنمية الوطنية. |
Los grupos socialmente vulnerables como las personas sin tierra y otros segmentos particularmente empobrecidos de la población pueden requerir la atención de programas especiales. | UN | والمجموعات الضعيفة اجتماعياً مثل الأشخاص الذين لا يملكون أراضي أو غيرهم من قطاعات السكان التي تعاني من الفقر الشديد قد تحتاج إلى عناية توفرها برامج خاصة. |
Ello apunta a la necesidad de organizar evaluaciones sistemáticas específicas del estado nutricional de los grupos socialmente vulnerables. | UN | وتبرز هذه النتيجة ضرورة القيام بعمليات تقييم منهجية ومحددة الهدف بشأن الحالة الغذائية للفئات السكانية الضعيفة اجتماعياً. |
Los grupos socialmente vulnerables como las personas sin tierra y otros segmentos particularmente empobrecidos de la población pueden requerir la atención de programas especiales. | UN | والمجموعات الضعيفة اجتماعياً مثل الأشخاص الذين لا يملكون أراضٍ أو غيرهم من قطاعات السكان التي تعاني من الفقر الشديد قد تحتاج إلى عناية توفرها برامج خاصة. |
Los grupos socialmente vulnerables como las personas sin tierra y otros segmentos particularmente empobrecidos de la población pueden requerir la atención de programas especiales. | UN | والمجموعات الضعيفة اجتماعياً مثل الأشخاص الذين لا يملكون أراضٍ أو غيرهم من قطاعات السكان التي تعاني من الفقر الشديد قد تحتاج إلى عناية توفرها برامج خاصة. |
Subcomité de Grupos Socialmente Vulnerables: informe del Subcomité; informes sobre cuestiones relacionadas con los grupos socialmente vulnerables | UN | اللجنة الفرعية المعنية بالفئات الضعيفة اجتماعيا: تقرير اللجنة الفرعية؛ تقارير عن المسائل المتصلة بالفئات الضعيفة اجتماعياً |
Los grupos socialmente vulnerables como las personas sin tierra y otros segmentos particularmente empobrecidos de la población pueden requerir la atención de programas especiales. | UN | والمجموعات الضعيفة اجتماعياً مثل الأشخاص الذين لا يملكون أراضٍ أو غيرهم من قطاعات السكان التي تعاني من الفقر الشديد قد تحتاج إلى عناية توفرها برامج خاصة. |
375. Hay un programa en Montenegro destinado a sectores socialmente vulnerables de la población que adquirieron el derecho a las prestaciones de vejez. | UN | 375- وهناك برنامج في الجبل الأسود يخص فئات السكان الضعيفة اجتماعياً التي اكتسبت الحق في الحصول على إعانة الشيخوخة. |
La prestación de un apoyo suficiente a los grupos socialmente vulnerables ayudará a fomentar el desarrollo social a nivel individual, nacional y mundial. | UN | ومن شأن تقديم الدعم الكافي للفئات الضعيفة اجتماعياً أن يساعد على تعزيز التنمية الاجتماعية على المستويات الفردية والوطنية والعالمية. |
307. El Ministerio del Interior fomenta la comunicación y la cooperación con los miembros de la comunidad romaní mediante actividades con personas marginadas, pertenecientes a minorías y socialmente vulnerables. | UN | 307- وتضطلع وزارة الداخلية بأنشطة لتطوير الاتصالات والتعاون مع أفراد جماعة الروما من خلال العمل مع السكان المهمشين وسكان الأقليات والمجموعات الضعيفة اجتماعياً من السكان. |
Por lo general, estos programas contienen una parte legislativa y medidas concretas para mejorar el bienestar de los grupos de población socialmente vulnerables, a saber, las familias, las madres, los niños, los ancianos, las personas con discapacidad y los jóvenes. | UN | وتشمل هذه البرامج في العادة قسماً تشريعياً وأيضاً تدابير محددة لتحسين رفاهة المجموعات الضعيفة اجتماعياً من السكان: الأسرة والأمهات والأطفال والمسنين والمعوقين والشباب. |
Su función principal es coordinar, supervisar y evaluar la protección social de los niños y analizar y elaborar instrumentos normativos en materia de aseguramiento y protección de los derechos e intereses de los grupos de niños socialmente vulnerables. | UN | وتتمثل وظائف المركز الرئيسية في تنسيق الحماية الاجتماعية للأطفال ورصدها وتقييمها، وتحليل ووضع الأنظمة لضمان وحماية حقوق ومصالح جماعات الأطفال الضعيفة اجتماعياً. |