Estoy bien, pero toda esta charla acerca de este mundo acelerado y de alta presión está comenzando a deprimirme. | Open Subtitles | أنا بخير و لكن كل هذا الحديث عن عصر السرعه و الضغوطات في المجتمع بدأ يحبطني |
En varios casos, los detenidos indicaron que se les había obligado a firmar declaraciones en las que se confesaban culpables o que se les había obligado a declarar con coacción, empleando malos tratos y presión psicológica. | UN | وفي العديد من الحالات، ذكر المحتجزون أنهم أُرغموا على التوقيع على تصريحات يجرّمون بها أنفسهم أو أن تلك التصريحات كانت تصدر عنهم تحت التهديد بواسطة المعاملة السيئة أو الضغوطات النفسية. |
Tenemos una tecnología que funciona que si se usa correctamente aliviará la presión que estamos poniendo sobre las reservas mundiales de fósforo. | TED | لدينا تكنولوجيا فعّالة و إن تمّ استعمالها كما يجب فقد ترفع من الضغوطات التي نضعها على كاهل المخزون العالمي للفوسفور. |
Si vemos a las aves, que tienen una vida larga, sus células tienden a ser más resistentes ante varios tipos de estrés ambiental como las altas temperaturas o el peróxido de hidrógeno, cosas así. | TED | إذا نظرت الى الطيور التي تعيش لمدة طويلة الخلايا في تلك الطيور تبدو اكثر مقاومة للعديد من الضغوطات البيئية مثل درجات الحرارة العالية وماء الاكسجين ,أشياء من هذا القبيل |
Son más resistentes a este tipo de estrés. | TED | هي اكثر مقاومة لتلك الانواع من الضغوطات |
Por ejemplo, las presiones en el presupuesto nacional ya están teniendo efectos negativos en los sectores de la salud y la educación. | UN | فعلى سبيل المثال، ترتبت على الضغوطات التي تتعرض لها الميزانية الوطنية آثار سلبية بالفعل على قطاعي الصحة والتعليم. |
Toda la tensión debe de irse. Debes sentirte calmada y relajada y muy segura. Sería casi imposible. | Open Subtitles | جميع هذه الضغوطات ستتلاشى عليكِ الشعور بالهدوء والإسترخاء وبالأمان |
Un día, todas las profesiones deberán enfrentar esta presión, de lo contrario, la humanidad habrá dejado de progresar. | TED | في النهاية، كل مهنة سوف تعتريها هذه الضغوطات أو بمعنى آخر أن الإنسانية قد توقف تقدمها. |
Diría que Ia presión finalmente afectó a papá, pero ¿qué presión? | Open Subtitles | كنت سأقول أن الضغوطات قد تمكنت منك أخيراً ، لكن أي ضغوطات؟ |
Esperaba que la presión internacional evitara que los soviéticos aplastaran la rebelión. | Open Subtitles | رجا أن تُوقف الضغوطات الدولية سحق السوفيت للثورة |
Bueno, Woody, en la acelerada y de alta presión sociedad de hoy eso no es raro. | Open Subtitles | حسناً يا وودي , في عصر السرعه هذا و بمجتمعنا الذي يتحمل الضغوطات هذا غير شائع |
¿O no has tenido tiempo de pensar en eso con lo de la presión y todo eso? | Open Subtitles | وأيضاَ اعتدى على صديق أم ليس لديك وقت للتفكير بذلك النوع من الضغوطات ؟ |
Y todo el resentimiento, toda la presión acumulada en las últimas semanas, de repente, explotó. | Open Subtitles | كل الضغوطات المتزايدة خلال الأسابيع القليلة الماضية فجأة طفت على السطح |
Sin embargo, el estrés causado por la discriminación es solo un aspecto. | TED | لكن وعلى الرغم من ذلك، فإن الضغوطات الناتجة عن وطأة التمييز العنصري ليست إلا جانباً واحداً من جوانب متعددة. |
Uno de los mayores impactos que vimos del virus y el confinamiento es el estrés financiero. | TED | أحد أكبر التأثيرات التي شهدناها من الفيروس والحظر هي الضغوطات المالية. |
Tiene propiedades curativas. El estrés te puede matar. | Open Subtitles | انها تملك قدرات علاجيه تقتل الضغوطات النفسيه |
Una vez que vuelvo al trabajo, todo este estrés vuelve, y sólo... pierdo esta maravillosa sensación que tengo ahora. | Open Subtitles | عندما اعود الى العمل تبدأ كل تلك الضغوطات بالقدوم من كل صوب واخسر كل هذا الإحساس الرائع الذي اشعر به الان |
¿Hay algún alivio para alguna de esas presiones que he estado describiendo? | TED | هل هناك طريقة للارتياح من اي من هذه الضغوطات التي قمت بعرضها منذ قليل؟ |
Usted tendría que demostrar que tales presiones se ejercen Que la persona fallecida tenía su propiedad contrariamente a sus intenciones. | Open Subtitles | عليكم القيام ببعض الضغوطات والتى توضح أن المتوفى تخلص من ملكيته على عكس نواياه |
Está liberando un poco de tensión y estrés, ¿sabes? | Open Subtitles | تساعد على التخلص من بعض الضغوطات والإجهاد ؟ |
Por lo estresada que estoy... que estamos... lo estresada que estoy todo el tiempo. | Open Subtitles | بشأن الضغوطات التي أمر بها و عن كيفية قلقي طوال الوقت |
Porque la angustia que me entra con que mi mujer me llame cada tres minutos porque está a punto de parir mi primer hijo no me basta. | Open Subtitles | اتصال كل ثلاث دقائق من زوجتي الحامل وكأني احتاج للمزيد من الضغوطات اريد ان اعيش حياة مزدوجة |
Bueno, siento que me presionas demasiado y no puedo cumplir tus expectativas. | Open Subtitles | حسناً, أعتقد أنكِ وضعتِ كثيراً من الضغوطات عليّ وأنا لا يمكنني أن أعيش حسب ارادتكِ |
Los organismos opinan que es más eficaz prestar servicios de bienestar y asesoramiento del personal a nivel interno, vinculándolos estrechamente a los servicios médicos y los departamentos de recursos humanos, que entienden bien el entorno laboral y los problemas/factores estresantes del trabajo que pueden contribuir a las preocupaciones del personal. | UN | وترى الوكالات أن خدمات رعاية الموظفين وتقديم المشورة لهم يتم توفيرها بفعالية أكبر باستخدام الموارد الداخلية، وأنها وثيقة الصلة بالدوائر الطبية وبإدارات الموارد البشرية التي لديها فهم واضح لبيئة العمل وقضايا العمل أو الضغوطات العمل التي يمكن أن تسهم في إثارة شواغل الموظفين. |