ويكيبيديا

    "الضمير والدين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de conciencia y de religión
        
    • de conciencia y religión
        
    • de conciencia y las organizaciones religiosas
        
    Se indicó que se estaba revisando la legislación que regía el ejercicio del derecho de la libertad de conciencia y de religión. UN ووضحت أنه يجري استعراض التشريع المنظم لممارسة الحق في حرية الضمير والدين.
    Además, en la legislación de Argelia se reconocía la libertad de conciencia y de religión tanto a los nacionales como a los extranjeros. UN ويكفل، أيضا، القانون الجزائري حرية الضمير والدين لكلٍّ من المواطنين والأجانب.
    Elogió a Rumania por sus esfuerzos por garantizar la libertad de conciencia y de religión. UN وأشادت بما تبذله رومانيا من جهود في سبيل ضمان حرية الضمير والدين.
    Invitamos a los gobiernos, a los medios de comunicación y a la opinión pública mundial a que procuren que la libertad de conciencia y religión sea respetada en todo el mundo. UN إننا ندعو السلطات السياسية ووسائل اﻹعلام، إلى ضمان احترام حرية الضمير والدين في كل مكان.
    La visión educativa de las escuelas debe respetar la libertad de conciencia y religión de los alumnos, los padres y los miembros del personal. UN ويجب أن تحترم الرؤية التعليمية للمدرسة حرية الضمير والدين للتلاميذ والآباء والموظفين.
    27. La Constitución de Túnez garantiza y protege en su artículo 5 la libertad de conciencia y de religión. UN 27- وينص الدستور التونسي، في المادة 5 منه، على ضمان وحماية حرية الضمير والدين.
    66. El artículo 12 de la Convención Americana sobre Derechos Humanos dice que " toda persona tiene derecho a la libertad de conciencia y de religión. UN 66- وتكفل المادة 12 من الاتفاقية الأمريكية لحقوق الإنسان أن " لكل إنسان الحق في حرية الضمير والدين.
    43. La Constitución declara en su preámbulo que Zambia es una nación cristiana, pero confirma el derecho de toda persona a la libertad de conciencia y de religión. UN 43- تبين ديباجة الدستور الزامبي أن زامبيا بلد مسيحي يؤيد حق أي شخص في التمتع بحرية الضمير والدين.
    El culto de una iglesia u otra organización religiosa legalmente reconocida puede ser enseñado en las escuelas, siempre que no se vulnere la libertad de conciencia y de religión de otras personas. UN ويجوز لديانة كنيسة ما أو أي تنظيم ديني آخر معترف به شرعاً أن تُعلّم في المدارس، شريطة أن لا يعمل ذلك على انتهاك حرية الضمير والدين للأشخاص الآخرين.
    El culto de una iglesia u otra organización religiosa legalmente reconocida puede ser enseñado en las escuelas, siempre que no se vulnere la libertad de conciencia y de religión de otras personas. UN ويجوز لديانة كنيسة ما أو أي تنظيم ديني آخر معترف به شرعاً أن تُعلّم في المدارس، شريطة أن لا يعمل ذلك على انتهاك حرية الضمير والدين للأشخاص الآخرين.
    ii) Artículo 2 a) (libertad de conciencia y de religión) y artículo 15 (derechos a la igualdad) UN `٢` المادة ٢)أ( )حرية الضمير والدين( والمادة ١٥ )المساواة في الحقوق(
    En primer lugar, la libertad de conciencia y de religión se refiere no solamente a la religión en el sentido habitual de la expresión sino también a las " creencias " . UN أولاً، لا ترتبط حرية الضمير والدين بالديانة فقط، بالمعنى الاعتيادي للكلمة، بل تشمل أيضاً " المعتقدات " .
    Libertad de conciencia y de religión UN حرية الضمير والدين
    En relación con la afirmación de que la República Dominicana también había infringido la libertad de conciencia y de religión de las demandantes consagrada en el artículo 12 de la Convención Americana, la Corte consideró que los hechos del caso planteado no se ajustaban a esa afirmación y, por consiguiente, no se pronunció sobre ese aspecto. UN أما عن ادعاء أن الجمهورية الدومينيكية انتهكت أيضا حق الشاكين في حرية الضمير والدين المنصوص عليه في المادة 12 من الاتفاقية الأمريكية فقد اعتبرت المحكمة أن وقائع الدعوى المنظورة لم تكيف مع ذلك الادعاء وبالتالي لم تبت في ذلك الجانب.
    B. Libertad de conciencia y de religión 82 - 93 12 UN باء - حرية الضمير والدين 82-93 13
    5. Libertad de conciencia y de religión UN 5- حرية الضمير والدين
    La libertad de conciencia y religión para todos es un derecho establecido y jurídicamente protegido, y existe una clara separación entre religión y Estado. UN وتعتبر حرية الضمير والدين للجميع حقاً راسخاً يحميه القانون، وهناك فصل واضح بين الدين والدولة.
    14. La legislación eslovaca consagra la libertad de conciencia y religión, y la igualdad de todas las iglesias y entidades religiosas ante la ley. UN 14- تضمن التشريعات السلوفاكية حرية الضمير والدين وكذلك المساواة بين جميع الكنائس والجمعيات الدينية أمام القانون.
    y expresión 77. La libertad de conciencia y religión goza de especial protección en San Marino, tanto en el plano constitucional como en el derecho penal. UN 77- تحظى حرية الضمير والدين بحماية خاصة في سان مارينو، ليس فقط على المستوى الدستوري، بل وبموجب القانون الجنائي أيضاً.
    Preocupan profundamente a la delegación de la Santa Sede los ataques cada vez más frecuentes y graves contra el derecho a la libertad de conciencia y religión que se advierten en los documentos del ACNUR. UN ١١ - ومضى قائلا إن وفده يساوره قلق بالغ إزاء تزايد تكرر وخطورة الهجمات على الحق في حرية الضمير والدين في وثائق المفوضية.
    88. El Sr. LALLAH propone modificar el título del párrafo 1 como sigue: " Libertad de conciencia y religión " . UN 88- السيد لالاه اقترح أن يعدل عنوان الفقرة على النحو التالي: " حرية الضمير والدين " .
    Ni en la Ley sobre la libertad de conciencia y las organizaciones religiosas ni en las normas de registro se establecen límites de tiempo o restricciones en cuanto al número de organizaciones religiosas que puedan registrarse. UN ولا يتضمن قانون حرية الضمير والدين ولا القواعد المتعلقة بالتسجيل أي قيود على التسجيل أو على عدد المنظمات المسجلة. وليست هناك كذلك أي قيود زمنية على التسجيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد