ويكيبيديا

    "الطائرة الهليكوبتر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del helicóptero
        
    • un helicóptero
        
    • al helicóptero
        
    • de helicópteros
        
    • se efectuó
        
    • helicóptero de
        
    • helicóptero se
        
    • helicóptero fue
        
    • que el helicóptero
        
    • por el helicóptero
        
    Los cazas de la OTAN establecieron contacto de radar sin lograr contacto visual hasta después del aterrizaje del helicóptero en Zenica. UN ورصدتها مقاتلات ناتو بالرادار ولكنها لم ترصدها عينا إلى أن هبطت الطائرة الهليكوبتر في زينيتسا.
    El vuelo constituye una violación porque no se permitió el acceso del equipo de observadores militares de las Naciones Unidas de Zvornik al lugar de aterrizaje del helicóptero y se les dijo que el vuelo se había cancelado. UN وهذه الرحلة مخالفة بسبب عدم السماح لفريق المراقبين العسكريين لﻷمم المتحدة في زفورنيك من الوصول الى موقع هبوط الطائرة الهليكوبتر وأبلغوا أن الرحلة قد ألغيت.
    El vuelo pasó a ser una violación cuando, durante la inspección realizada por el personal de la UNPROFOR, se observó que aproximadamente 20 soldados armados desembarcaban del helicóptero en Novi Bila. UN ولقد تحولت هذه الرحلة إلى انتهاك عندما شوهد، بناء على تفتيش من قبل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ما يقرب من ٢٠ جنديا مسلحا وهم يهبطون من الطائرة الهليكوبتر في نوفي بيلا.
    Todavía pienso que no debería haberlas tirado desde un helicóptero. Open Subtitles ما زلت لا اعتقد انهم كان يجب عليهم رميهم من الطائرة الهليكوبتر
    Los aviones observaron al helicóptero cuando aterrizaba aproximadamente 5 kilómetros al sudeste de Zenica. UN ورصدت المقاتلات الطائرة الهليكوبتر تهبط على مسافة ٥ كيلومترات تقريبا جنوب شرقي زينيتسا.
    Luego el helicóptero despegó y voló hacia la cantera de Visca, situada 17 kilómetros al sudoeste de Tuzla, que los musulmanes de Bosnia utilizan como base de helicópteros. UN وعندئذ، أقلعت الطائرة الهليكوبتر وطارت إلى محجر فيسكا، على مسافة ٧١ كيلومترا جنوب غربي توزلا، والذي يستخدمه البوسنيون المسلمون كقاعدة للطائرات الهليكوبتر.
    El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. Sudoeste UN وجرى التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة الهليكوبتر في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    Protestó contra las maniobras del Iraq y recordó a su contraparte que el Iraq se había comprometido a mantener desocupadas las posiciones de artillería antiaérea durante la misión del helicóptero de la Comisión Especial. UN وقد احتج على الاجراءات العراقية وذكر نظيره بأنهم قد وعدوا بعدم تزويد مواقع المدافع بالجنود عند تحليق الطائرة الهليكوبتر في مهمتها.
    El contrato del alquiler del helicóptero se basó en un costo mensual de 87.800 dólares para un mínimo de 40 horas, con un máximo adicional de 20 horas, según las necesidades, a razón de 4.000 dólares por mes. UN ويستند عقد استئجار الطائرة الهليكوبتر إلى تكلفة شهرية قدرها ٨٠٠ ٨٧ دولار من أجل عدد أدنى من الساعات قدره ٤٠ ساعة باﻹضافة إلى ٢٠ ساعة إضافيــة كحد أقصى، حسب الاقتضاء، بمعـدل قدره ٠٠٠ ٤ دولار في الشهر.
    A raíz del incidente, otros helicópteros estadounidenses que se encontraban en la zona rescataron a la tripulación del helicóptero accidentado. UN وعقب هذا الحادث، تولت طائرات أخرى تابعة للولايات المتحدة كانت موجودة بالمنطقة إنقاذ أفراد طاقم الطائرة الهليكوبتر المتحطمة.
    La respuesta de Moldova fue que MoldTransavia tenía un certificado de operador válido, pero estaba autorizada únicamente a operar un avión de pasajeros, y no el Ilyushin 76 que pretendía utilizar para el transporte del helicóptero artillado. UN وجاء في الرد المولودوفي أن للشركة شهادة سليمة لتنظيم الرحلات ولكن لا يرخص لها إلا بتشغيل طائرات الركاب وليس الإليوشن 76 التي أرادت استخدامها لنقل الطائرة الهليكوبتر المسلحة.
    Se reiteraron las condolencias al pueblo y el Gobierno de la Federación de Rusia por el derribo del helicóptero de la UNMISS con tripulantes rusos a bordo. UN وأعربوا مجددا عن تعازيهم لحكومة وشعب الاتحاد الروسي في إسقاط الطائرة الهليكوبتر التابعة للبعثة وعلى متنها أفراد الطاقم الروسي.
    Los aviones de combate siguieron la marcha del helicóptero hasta que aterrizó en el aeropuerto de Visca (cantera al sudeste de Tuzla (véase el número de orden 630). UN ورصدت المقاتلات الطائرة الهليكوبتر حتى هبطت في مطار فيسكا )وهو محجر يقع جنوب غربي توزلا، انظر التحليق رقم ٦٣٠(.
    El AWACS estableció contacto por radar con un helicóptero MI-8 que volaba en dirección norte a 8 kilómetros al nordeste de Posusje. Un caza de la OTAN enviado a investigar estableció contacto visual con el helicóptero. UN غير معروفة رصدت رادارات اﻷواكس طائرة هليكوبتر من طراز MI-8 على بعد ٨ كيلومترات شمال شرق بوسوسيي تتجه شمالا، وقامت إحدى مقاتلات حلف شمال اﻷطلسي بتحري اﻷمر وشاهدت عيانا الطائرة الهليكوبتر.
    Sólo en abril de 1997 se pudo obtener un helicóptero B-212. UN ولم توفر الطائرة الهليكوبتر من طراز B-212 إلا في نيسان/أبريل ١٩٩٧.
    Cazas de la OTAN establecieron contacto visual con un helicóptero gris MI-8, que despegó de Posusje, voló en dirección noroeste y abandonó la zona de prohibición de vuelos 4 minutos más tarde. UN رصدت الطائرات المقاتلة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عيانا طائرة هليكوبتر خضراء من طراز MI-8 وهي تقلع من بوسوسي. وحلقت الطائرة الهليكوبتر صوب الشمال الغربي وغادرت منطقة حظر التحليق بعد ٤ دقائق من ذلك.
    Se vigiló al helicóptero durante dos horas sin que se produjeran nuevos incidentes. UN ورصدت الطائرة الهليكوبتر لمدة ساعتين دون وقوع أي أحداث أخرى.
    Un reducido número de personas, en el que figuraban varios militares, rodeaba al helicóptero. UN وتجمعت حول الطائرة الهليكوبتر مجموعة صغيرة من اﻷشخاص، من بينهم عدة أفراد عسكريين.
    V. Horas de vuelo de helicópteros, previstas y efectivas, en el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de junio de 1996 UN ساعات الطيران المخططة والفعلية حسب طراز الطائرة الهليكوبتر للفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦
    El vuelo no autorizado se efectuó en una zona controlada por el Gobierno de Bosnia y Herzegovina. Nordeste UN وجرى التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة الهليكوبتر في منطقة تسيطر عليها حكومة البوسنة والهرسك.
    El helicóptero de la Comisión Especial llegó al emplazamiento 14 a las 12.38 horas. UN ٥ - ووصلت الطائرة الهليكوبتر فوق الموقع ١٤ الساعة ٣٨/١٢.
    El helicóptero se dirigió hacia el sur, y los aviones recibieron la orden de vigilarlo. UN واتجهت الطائرة الهليكوبتر جنوبا، وتم توجيه المقاتلات لرصدها.
    Este helicóptero fue también identificado visualmente desde tierra por los observadores militares de las Naciones Unidas en Tuzla. UN وقد حدد مراقبو اﻷمم المتحدة العسكريون في توزلا أيضا هوية هذه الطائرة الهليكوبتر عيانا من اﻷرض.
    Los aviones de combate transmitieron advertencias por radio y mantuvieron contacto visual hasta que el helicóptero aterrizó en Zenica en un terreno cubierto de hierba preparado a esos efectos. UN وبثت المقاتلات تحذيرات باللاسلكي، وواصلت الرصد العياني حتى هبطت الطائرة الهليكوبتر في مهبط عشبي مجهز في زينيتسا.
    5. El piloto del helicóptero decidió que, cualquiera que fuese el daño sufrido por el helicóptero, la partida inmediata era la manera más segura de proteger las vidas de la tripulación y los pasajeros y escapar de una situación peligrosa. UN ٥ - وقرر قائد الطائرة الهليكوبتر أنه بغض النظر عن اﻷضرار التي لحقت بالطائرة فإن أسلم طريقة لحماية أرواح الطاقم والركاب والهروب من حالة خطيرة هي الاقلاع الفوري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد