Otros cultos reconocidos de utilidad pública, entre ellos el de la comunidad judía, gozan también de esos derechos. | UN | كما يتمتّع بهذه الحقوق اتباع معتقدات أخرى معترف بأنها ذات منفعة عامة مثل الطائفة اليهودية. |
la comunidad judía trabajó con el Poder Ejecutivo para buscar un remedio en la ley. | UN | وقد تعاونت الأجهزة التنفيذية مع الطائفة اليهودية من أجل إيجاد علاج قانوني لذلك. |
No obstante, se dijo que se habían dado seguridades políticas a la comunidad judía de que se rectificarían los manuales escolares. | UN | إلا أن الطائفة اليهودية حصلت على ضمانات سياسية بتصحيح هذه الكتب. |
Los profesores son designados por los dirigentes de la comunidad judía, que pueden contratar candidatos de su propia confesión de conformidad con el principio de discriminación positiva. | UN | ويتولى المسؤولون عن الطائفة اليهودية تعيين المعلمين، ويمكنهم اختيار مرشحين من نفس دينهم وفقاً لمبدأ التمييز الايجابي. |
Finalmente, se observa que la situación de la comunidad judía en el ámbito de la libertad religiosa es muy satisfactoria y goza del firme apoyo de las autoridades. | UN | وأخيراً يبدو أن وضع الطائفة اليهودية من حيث التمتع بالحرية الدينية وضع مرضٍ للغاية ويحظى بدعم السلطات القوي. |
la comunidad judía contaba con unas 70 sinagogas en Australia, y no había problemas para construir lugares de culto. | UN | وتمتلك الطائفة اليهودية نحو ٠٧ معبدا في أستراليا ولا تواجه أي مشاكل فيما يتعلق ببناء أماكن العبادة. |
Entre otras cosas, se señaló que el ayuntamiento hacía lo posible para permitir que la comunidad judía viviese normalmente. | UN | وأُضيف في جملة أمور أن البلدية تبذل قصارى جهدها لكي تحظى الطائفة اليهودية بحياة عادية. |
37. El 1º de enero de 1999 la comunidad judía de Alemania estaba formada por 76 comunidades locales con un total de 74.289 miembros. | UN | 37- وفي 1 كانون الثاني/يناير 1999، كانت الطائفة اليهودية في ألمانيا تضم 76 جماعة محلية يبلغ مجموع أعضائها 289 74. |
Pese a haberse dictado una sentencia judicial sobre la restitución de una sinagoga a la comunidad judía, sus ocupantes continuarían utilizando ese edificio como teatro. | UN | وعلى الرغم من صدور قرار قضائي برد معبد إلى الطائفة اليهودية يقال إن مستأجري هذا المبنى ما زالوا يستخدمونه كمسرح. |
Sin embargo, en Polonia la comunidad judía pudo gozar de un clima de libertad y tolerancia durante 800 años. | UN | ومع ذلك، كانت بولندا هي المكان الذي تمكنت فيه الطائفة اليهودية من التمتع بمناخ من الحرية والتسامح طوال 800 سنة. |
En Noruega, al igual que en otros países, el objetivo del régimen de ocupación nazi era destruir por completo a la comunidad judía. | UN | وفي النرويج، كما الحال في بلدان أخرى، كان هدف النظام النازي المحتل القضاء بالكامل على الطائفة اليهودية. |
Los libros en hebreo se concentran en la biblioteca de la comunidad judía de Riga. | UN | وتتركز الكتب المكتوبة باللغة العبرية في مكتبة الطائفة اليهودية في ريغا. |
la comunidad judía ha sufrido agresiones físicas, como ataques contra alumnos de escuelas judías, estudiantes de la Yeshiva y un rabino y su hijo en Kyiv. | UN | وقد تعرض أفراد الطائفة اليهودية لاعتداءات بدنية، بما في ذلك الاعتداءات على طلبة في المدارس النهارية اليهودية وعلى حاخام وابنه في كييف. |
la comunidad judía ha sufrido agresiones físicas, como ataques contra alumnos de escuelas judías, estudiantes de la Yeshiva y un rabino y su hijo en Kyiv. | UN | وقد تعرض أفراد الطائفة اليهودية لاعتداءات بدنية، بما في ذلك الاعتداءات على طلبة في المدارس النهارية اليهودية وعلى حاخام وابنه في كييف. |
Se han dirigido expresiones de desprecio, racismo y antisemitismo a la comunidad judía local y a Israel. | UN | فقد وجهت عبارات ازدراء تنم عن العنصرية ومعاداة السامية إلى كل من الطائفة اليهودية المحلية وإلى إسرائيل. |
Tengo a bien señalar a su atención el estallido de una bomba terrorista en las oficinas de Buenos Aires de la comunidad judía argentina el 18 de julio de 1994. | UN | أود أن أوجه انتباهكم الى التفجير اﻹرهابي لمكاتب الطائفة اليهودية اﻷرجنتينية في بوينس آيرس في ٨١ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Poco antes de las 10.00 horas, hora local, una bomba con un peso aproximado de 300 kilogramos explotó en el edificio de oficinas de la comunidad judía argentina (AMIA) en Buenos Aires. | UN | وقد انفجرت، قبيل الساعة العاشرة صباحا بالتوقيت المحلي، قنبلة زنة ٣٠٠ كيلوغرام على اﻷقل في مبنى مكاتب الطائفة اليهودية اﻷرجنتينية في بوينس آيرس. |
Tengo a bien señalar a su atención el estallido de una bomba terrorista en las oficinas de Buenos Aires de la comunidad judía argentina el 18 de julio de 1994. | UN | أود أن أوجه انتباهكم الى التفجير اﻹرهابي لمكاتب الطائفة اليهودية اﻷرجنتينية في بوينس أيرس في ١٨ تموز/يوليه ١٩٩٤. |
Poco antes de las 10.00 horas, hora local, una bomba con un peso aproximado de 300 kilogramos explotó en el edificio de oficinas de la comunidad judía argentina (AMIA) en Buenos Aires. | UN | وقد انفجرت، قبيل الساعة العاشرة صباحا بالتوقيت المحلي، قنبلة زنة ٣٠٠ كيلوغراما على اﻷقل في مبنى مكاتب الطائفة اليهودية اﻷرجنتينية في بوينس أيرس. |
Tal como señaló HRF, las comunidades judía y romaní y los tártaros de Crimea también se encontraban entre los objetivos de los delitos motivados por el racismo. | UN | ومثلما أشارت إلى ذلك منظمة حقوق الإنسان أولاً، فإن الطائفة اليهودية وطائفة الروما وطائفة تتر القرم هي أيضاً من الطوائف المستهدَفة بالجرائم ذات الدافع العنصري. |
Las autoridades pretenden que se mantengan comunidades judías en Alemania. | UN | وهدف الحكومة من ذلك هو السماح ببقاء الطائفة اليهودية في ألمانيا. |
comunidad religiosa judía | UN | الطائفة اليهودية |
El Gobierno de Israel dijo además que ofrecía servicios y programas especiales de ayuda a la colonia de judíos etíopes para facilitar su integración en la sociedad israelí. | UN | وذكرت حكومة إسرائيل أيضاً أنها توفر خدمات وبرامج خاصة لمساعدة الطائفة اليهودية الإثيوبية تسهيلاً لاندماجها بنجاح في المجتمع الإسرائيلي. |