| El remedio resultante curó de inmediato a los afectados por la plaga. | TED | حيث ساعدت وصفتها على شفاء كل من أصابه الطاعون وبسرعة. |
| Dios plaga al poderoso Faraón por no dejar ir a los israelitas. | Open Subtitles | أرسلَ الرَب الطاعون على فِرعَون العَظيم لعدمِ السَماحِ للإسرئيليين بالذَهاب |
| He atacado sus caravanas, he cortado sus vías de abastecimiento pero continúa asolando la tierra como una plaga. | Open Subtitles | هاجمت قوافل ميمنون, لقطع خطوط الإمداد إلى قواته لكنّه ما زال يكتسح الأرض مثل الطاعون |
| Para cuando se contuvo la peste ya no quedaban animales de compañía. | Open Subtitles | وفي الوقت الذي إنتشر فيه الطاعون بدأ الانسان كالحيوانات الأليفة |
| No, si eres, alguien que a sobrevivido a un brote de la peste neumónica, | Open Subtitles | ليس إن كنت.. شخصا نجى من نوبة من الطاعون الرئوي، شكرا جزيلا. |
| Y entrados en materia, ¿por qué utilizar un bicho tan exótico cuando la peste, el tifus o la viruela son más que suficientes? | Open Subtitles | لإنجاز عمله؟ وبذكر هذا, لماذا يستخدم مثل هذه العدوي الغريبة في حين ان الطاعون أو التيفوس أو الجدري سيفون بالغرض؟ |
| Escuche que creen que hay un tipo de plaga proveniente de Mali. | Open Subtitles | أعتقد أنك تظنين أن هناك نوع من الطاعون في مالي؟ |
| - La última vez que estuve arriba. - Fue una gran plaga en Londres. | Open Subtitles | منذ ذلك الوقت وأنا أحمل التاج كان وقت الطاعون الكبير في لندن |
| Cuando regresó a la granja familiar para escapar a una epidemia de plaga. | Open Subtitles | حين عاد نيوتن إلى مزرعة عائلته هربا من تفشي وباء الطاعون |
| Hay muchos que dicen que la plaga solo era una pestilencia que al final cedió. | Open Subtitles | كثير من الناس قالوا أن الطاعون ما هو إلا لعنة وأخيرا تم كسرها |
| Después de la plaga negra, creo que fui feliz... de no estar arrojando fluidos corporales. | Open Subtitles | بعد الطاعون الأسود أعتقد أني كنت سعيدة لأني لم أكن أنظّف سوائل الجسم |
| Te ofreció protección cuando habías desaparecido tras de Lola sin vigilancia durante la plaga. | Open Subtitles | لقد عرض عليك الحمايه عندما هرعت خلف ,لولا خارج مملكتك خلال الطاعون |
| El Malum, la causa de la plaga, que diezma Salem ahora mismo. | Open Subtitles | القطن: إن الداء، سبب الطاعون أن يهلك سالم حتى الآن. |
| Su presencia fue como la peste que convirtió la zona en muerta. | Open Subtitles | وجوده كان بمثابة الطاعون والذي حول المنطقة إلى منطقة موت |
| Los rumores se propagan como la peste y, como tal, hay que erradicarlos. | Open Subtitles | انتشرت شائعات مثل الطاعون وعلى هذا النحو، يجب علينا القضاء عليها. |
| Acabamos de superar la peste que ha diezmado la población de la región. | Open Subtitles | قد تغلبنا للتو على الطاعون الذي قضى على معظم سكان المنطقة |
| Esto es a la meningitis lo que la peste bubónica es a una congestión nasal. | Open Subtitles | وهذا يعتبر التهابا للسحايا وماهو مرض الطاعون الدبلي غير انه سيلان للانف ؟ |
| Ambas instituciones siguieron cooperando estrechamente en lo que respecta al programa de lucha contra la peste bovina en el marco del Sistema de Prevención de Emergencia. | UN | واستمر التعاون الوثيق فيما يتعلق ببرنامج مكافحة الطاعون البقري في إطار نظام اتقاء حالات الطوارئ. |
| Las condiciones de vida de nuestro pueblo, que huye de esas personas como de la peste, complican su existencia. | UN | واضطـــرار مواطنينا إلى الهروب من القوات الغازية وكأنها الطاعون قد زاد من صعوبة حياتهم. |
| Se establecen comités especiales para examinar las respuestas nacionales a brotes en otros países, como, por ejemplo, la peste, el virus Ébola, el cólera. | UN | وتقام لجان مخصصة لمناقشة الاستجابات الوطنية لظهور الأمراض في بلدان أخرى، مثل الطاعون والإيبلولا والكوليرا. |
| Generalmente, él es quien lleva a los fantasmas entre los dos mundos, pero está en una Convención de Fantasmas en las plagas. | Open Subtitles | عادة انه هو واحد أن تنقل جزءا أشباح بين العالمين , لكنه في اتفاقية ريبر في لاس الطاعون كما. |
| Pero la neumónica es sin duda la más peligrosa ya que se puede diseminar sólo respirando las partículas de Y. pestis. | Open Subtitles | لكن الرئوي هو الأكثر خطوره لأنه ينتشر ببساطه بتنشق جزيئات الطاعون |