ويكيبيديا

    "الطاقة أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • energía o
        
    • energética o
        
    • energéticos o
        
    • energía y
        
    • energía ni
        
    • energía como
        
    • energético o
        
    • energía u
        
    - No lo sé. Parecía algún tipo de energía o de estática. Open Subtitles لا أعرف، بدا كأنه نوع من الطاقة أو الاستاتيكية ؟
    Cambiar de tecnología resulta a menudo en una reducción de los gastos de explotación, por ejemplo como resultado de economías en el uso de energía o materiales. UN فكثيرا ما يؤدي تغيير التكنولوجيا الى تكاليف تشغيلية مخفضة، مثلا نتيجة للوفورات في استخدام الطاقة أو المواد.
    Debe considerarse la posibilidad de declarar un decenio de la energía, o incluso varios, hasta que llegue el momento en que la energía sea sostenible. UN وينبغي النظر في اعلان عقد الطاقة أو حتى عقود الطاقة حتى يحين الوقت الذي تتحقق فيه طاقة مستدامة.
    No puedo mirarles a los ojos y decirles que existe una solución para esto o para la crisis energética o para el hambre en el mundo o la paz en zonas de guerra. TED لا أستطيع القول أن هناك حل بهذه البساطة لهذه المشاكل أو لمشكلة الطاقة أو الجوع العالمي أو سلام للنزاعات
    Más del 40% de la población de las zonas rurales y urbanas pobres no tiene acceso a servicios energéticos o está severamente subatendida. UN ولا يحصل أكثر من 40 في المائة من السكان في المناطق الريفية والمناطق الحضرية الفقيرة على خدمات الطاقة أو يحصل على خدمات غير كافية للغاية.
    Grandes sectores de la población del mundo se ven excluidos en todos los aspectos, no pueden tener acceso a la energía o al transporte que necesitan y no desempeñan papel alguno en la adopción de decisiones. UN وتتعرض قطاعات كبيرة من سكان العالم للاستبعاد من جميع هذه الأمور، إذ ليس في مقدورها الحصول على حاجتها من الطاقة أو النقل، كما أنها لا تضطلع بأي دور في صنع القرارات.
    No obstante, en algunos casos, el organismo encargado puede ser el ministerio de agricultura, de energía o de planificación o el instituto de meteorología. UN ولكن الوكالة الرائدة قد تكون في بعض الحالات وزارة الزراعة أو الطاقة أو التخطيط أو مكتب الأرصاد الجوية.
    Otros indicadores de bienestar, como el consumo de energía o el uso de las telecomunicaciones, son, naturalmente, muy bajos. UN وثمة مؤشرات أخرى من وسائل الراحة، مثل استهلاك الطاقة أو استخدام الاتصالات اللاسلكية، وهي منخفضة جداً بطبيعة الحال.
    Las subvenciones tenían por objeto disminuir las emisiones de CO2 en vez de centrarse solamente en la producción de energía o el volumen de crédito. UN ووُجهت الإعانات نحو الاقتصاد في انبعاثات ثاني أكسيد الكربون بدلا من أن تقتصر على مجرد إنتاج الطاقة أو حجم القروض.
    Imaginen aprovechar ese calor para crear energía o consolar a los afligidos en un día frío. TED تخيلوا استغلال تلك الحرارة لإنتاج الطاقة أو مواساة أجواء الحداد في يوم بارد.
    Tiene que haber un aparato escondido que emite una especie de energía o radiación y que no detestan nuestros instrumentos. Open Subtitles لابد أن هناك جهاز ما يرسل نوع من الطاقة أو الإشعاع الذى لا يمكن لأجهزتنا إلتقاطه
    Un saco de huesos sin la energía o el... el talento para hacer lo que pensaba que había nacido para hacer. Open Subtitles حقيبة من العظام بدون.. الطاقة أو الموهبة لأفعل ما ظننت أني ولدت لفعلة
    ¿Puedes no hablar de proteína o energía o nutrición? Open Subtitles أيمكنك أن لا تتكلم حول البروتين أو الطاقة أو التغذية؟
    Tampoco soy la secretaria de energía o de Hacienda, o el director del comité geológico de los Estados Unidos o jugadora de golpe, por si le interesa. Open Subtitles وأنا أيضًا لست سكرتيرة وزارة المالية أو الطاقة أو مديرة المسح الجيولوجي للولايات المتحدة أو لاعبة غولف بمعنى اصح
    Varias Partes observaron que estaban prestando asistencia para facilitar el cambio estructural en el sector de la energía mediante la reforma del mercado de energía o la promoción de criterios de planificación al costo más bajo. UN وأشارت أيضا عدة أطراف إلى أنها تقدم مساعدة من شأنها تيسير عمليات التغيير الهيكلي في قطاع الطاقة عن طريق إصلاحات سوق الطاقة أو النهوض بأقل التخطيط تكلفة.
    Las actividades de transmisión de tecnología se vinculan principalmente al fomento de la eficiencia en materia de energía o el desarrollo y uso comercial de las fuentes renovables de energía, incluso mediante proyectos experimentales y demostrativos. UN وتتعلق أنشطة نقل التكنولوجيا بالدرجة اﻷولى بتعزيز كفاءة الطاقة أو تنمية الاستخدام التجاري لمصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك المشاريع التجريبية ومشاريع البيان العملي.
    Una firma energética o infrarroja un detector de movimiento-- Open Subtitles توقيع الطاقة أو الأشعة تحت الحمراء حركة كاشف، وأنا
    2.4 El establecimiento a nivel nacional de un órgano encargado de aplicar las políticas de eficiencia energética o la asignación de dicha función a un órgano existente. UN 2-4 إنشاء هيئة، على المستوى الوطني، تتولى مسؤولية تنفيذ سياسات فعالية استخدام الطاقة أو تكليف إحدى الهيئات بذلك.
    Los países que tuvieron los mayores aumentos en sus relaciones de intercambio durante el período 2000 a 2008 eran, sin excepción, grandes exportadores de recursos energéticos o minerales. UN وكانت البلدان التي شهدت أكبر زيادة في معدلات التبادل التجاري لديها خلال الفترة من 2000 إلى 2008 كانت جميعها من المصدِّرين الرئيسيين لموارد الطاقة أو المعادن.
    Promover el etiquetado de los productos que ahorran energía y de productos manufacturados en procesos de alto rendimiento energético o bajas emisiones de carbono. UN الترويج لتوسيم المنتجات التي تستخدم الطاقة بكفاءة، والمنتجات المصنعة بعمليات تتسم بكفاءة الطاقة أو المنخفضة الكربون.
    No tengo tiempo, ni energía ni espacio en el alma para otro bebé, James. Open Subtitles لذا لا أملك الوقت أو الطاقة أو المكان لطفل آخر جايمس.
    Al contemplar la ampliación de las aplicaciones de las técnicas nucleares con fines pacíficos tanto para la generación de energía como para otros usos, es de la mayor importancia establecer mecanismos de seguridad adecuados y mejorarlos siempre que sea posible. UN وإذ نشهد التوسع فــي التطبيقــات السلمية للتكنولوجيات النووية، سواء المتعلقــة بتوليــد الطاقة أو غيرها، مــن اﻷهمية البالغة أن تقام وتحسن، كلما كان ذلك ممكنــا، آليات اﻷمان الملائمة.
    En la actualidad, las incertidumbres relativas a esos factores son mayores que las relativas al consumo de energía u otros datos en materia de energía. UN وفي الوقت الحاضر تُعد الشكوك فيما يتصل بهذه العوامل أكبر من الشكوك المتصلة باستهلاك الطاقة أو بأية بيانات أخرى متعلقة بالطاقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد