ويكيبيديا

    "الطاقة إلى" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • energía a
        
    • la energía
        
    • energéticos a
        
    • energía al
        
    • energía en
        
    • energía hasta
        
    • de energía
        
    • electricidad a
        
    • energética hasta
        
    • energéticos ha
        
    • poder al
        
    • suministro eléctrico
        
    El problema no es la disponibilidad sino la gestión sostenible y el suministro de energía a quienes la necesiten. UN فالمشكلة ليست في مدى توافر الكتلة اﻷحيائية بل في إدارتها بطريقة مستدامة وتوصيل الطاقة إلى محتاجيها.
    Es necesario reforzar la cooperación internacional para proporcionar servicios de energía a los pobres de las zonas rurales. UN وقال ان الحاجة تقتضي تعزيز التعاون الدولي من أجل ايصال خدمات الطاقة إلى الفقراء في المناطق الريفية.
    El alto precio de la energía también elevó notablemente el superávit comercial de Kazajstán. UN كما أدى ارتفاع أسعار الطاقة إلى زيادة كبيرة في الفائض التجاري لكازاخستان.
    Turkmenistán está buscando intensamente rutas alternativas para el suministro de sus recursos energéticos a los mercados internacionales. UN وتسعى تركمانستان، بهمﱠة، إلى ايجاد طرق بديلة لتوصيل مواردها من الطاقة إلى اﻷسواق الدولية.
    Abran el reactor nuclear. Lleven las líneas de energía al máximo. Open Subtitles إفتح الترابس النووية وحول خطوط الطاقة إلى أقصاها
    Red energética mundial para los asentamientos urbanos: promoción del acceso a la energía en favor de los pobres de las zonas urbanas de todo el mundo UN شبكة الطاقة العالمية للمستوطنات الحضرية: تعزيز وصول الطاقة إلى الفقراء في المناطق الحضرية في أرجاء العالم
    Cuando se crea una ola, ésta puede viajar miles de kilómetros con poca pérdida de energía hasta que su energía se disipa en las costas. UN فبمجرد تكَون الموجة، يمكن أن تنتقل آلاف الأميال تفقد خلالها قدرا ضئيلا من الطاقة إلى أن تتبدد طاقتها على الشواطئ.
    A una escala menor, las turbinas eólicas proporcionan energía a terrenos y pequeños asentamientos en las islas. UN وعلى نطاق أقل، توفر العنفات العاملة بالرياح الطاقة إلى المزارع المنزلية والمستوطنات الصغيرة في مختلف أرجاء الجزر.
    Dichas tecnologías pueden representar opciones económicas y fiables para el suministro de energía a las zonas rurales alejadas. UN ويمكنها أن تشكل خيارات موفرة يعول عليها لإيصال الطاقة إلى المناطق الريفية النائية.
    Esto garantizaría la estabilidad del suministro de energía a los mercados europeos y el desarrollo de sistemas de ductos. UN ومن شأن ذلك ضمان استقرار إمدادات الطاقة إلى الأسواق الأوروبية، وتطوير شبكات الأنابيب.
    Juntas prestan servicios de energía a más de 11 millones de hogares cada año. UN وهي تقدم مجتمعة خدمات الطاقة إلى ما يربو على 11 مليون أسرة معيشية سنويا.
    Es una manera de llevar la energía a los países en desarrollo, porque se produce en una fábrica y es económica. TED أنها طريقة لإيصال الطاقة إلى العالم النامي، نظراً لأنها تنتج في مصنع وأنها رخيصة.
    Convierte toda la energía de los artefactos, y la redirecciona hacia el nuevo Almacén. Open Subtitles يحوّل كلّ طاقة المصنوعات اليدوية، توجّه كلّ تلك الطاقة إلى المخزن الجديد.
    El aumento del uso de la energía se atribuía a una mayor tasa de crecimiento económico de los países en desarrollo. UN وعزيت الزيادة في استعمال الطاقة إلى ارتفاع معدل النمو الاقتصادي في البلدان النامية.
    En este sentido, revisten gran interés los problemas modernos relacionados con el transporte de los recursos energéticos a los mercados internacionales. UN ومما له أهمية بالغة في هذا السياق، المشاكل العصرية المتعلقة بنقل موارد الطاقة إلى اﻷسواق الدولية.
    Los esfuerzos realizados por Turkmenistán para exportar sus recursos energéticos a los mercados internacionales contribuye al logro de los objetivos del desarrollo en no menor medida. UN والجهود التي تبذلها تركمانستان لتصدير مواردها من الطاقة إلى الأسواق الدولية إنما تشكل إسهاما لا يقل أهمية بالنسبة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية.
    Así que necesitamos encontrar la forma de reconectar la energía al ascensor primero. Open Subtitles يجب أن نجد طريقة لإعادة توصيل الطاقة إلى المصعد أولا
    Ahora usa tu pie trasero para mandar energía al delantero. Open Subtitles الآن استخدمي قدمكِ الخلفية لإرسال الطاقة إلى قبضتك
    Red energética mundial para los asentamientos urbanos: promoción del acceso a la energía en favor de los pobres de las zonas urbanas de todo el mundo ONU-Hábitat UN شبكة الطاقة العالمية للمستوطنات الحضرية: تعزيز وصول الطاقة إلى الفقراء في المناطق الحضرية في أرجاء العالم
    Atenas y Ankara han concertado un serie de acuerdos en esferas que abarcan desde la energía hasta el turismo, desde la educación hasta las minas terrestres, y que están destinados a reducir las tensiones y a afianzar nuestros intereses comunes. UN وقد أبرمت أثينا وأنقرة عددا من الاتفاقات في مجالات متفاوتة، من الطاقة إلى السياحة، ومن التربية إلى الألغام الأرضية، ترمي إلى تخفيف حدة التوتر وتعزيز مصالحنا المشتركة.
    A título de represalia, redujo considerablemente el suministro de electricidad a Georgia desde la central hidroeléctrica de Inguri. UN وكتدبير انتقامي، خفضت القيادة اﻷبخازية بقدر كبير إمدادات الطاقة إلى جورجيا من محطة إنغوري لتوليد الطاقة الكهربائية.
    Es esencial suministrar capacitación en todos los aspectos del uso eficaz de la energía y los materiales, desde la planificación energética hasta la formación técnica y en ingeniería. UN والتدريب في كل جوانب كفاءة استخدام الطاقة والمواد أمر أساسي، بدءا من تخطيط الطاقة إلى التدريب التقني والهندسي.
    En la Unión Europea, la liberalización de los mercados energéticos ha reducido los precios de la energía y proporcionado a los consumidores una mayor variedad de proveedores, pero a cambio de una merma de la calidad y disponibilidad. UN وفي الاتحاد الأوروبي أدى تحرير أسواق الطاقة إلى خفض أسعارها وأتاح للمستهلكين مزيدا من الخيارات، من حيث عدد المورِّدين ولكن على حساب الجودة وإمكانية الحصول عليها.
    Desvíe todo el poder al motor de estribor... y trace un vuelo hiperbólico. Pero manténganos a un segundo luz del horizonte eventual. Open Subtitles حوِّلي كل الطاقة إلى المحرِّك الأيمن و حددي مسار على شكل قطع زائدي لتطير به, و لكن لنبقى على الأقل على بعد نصف ثانية ضوئية من أفُق الحدث
    Por consiguiente, las interrupciones del suministro eléctrico fueron en aumento hasta llegar a ser de seis horas al día desde julio de 1998. UN ونتيجة لذلك ازدادت الحالة سوءا إلى أن وصلت فترات انقطاع الطاقة إلى تسع ساعات يوميا منذ تموز/يوليه ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد