Podría obtenerse una carga fundamental convirtiendo la energía solar en el espacio para distribuirla en todo el mundo. | UN | ويمكن التزويد بطاقة الحمل اﻷساسي من خلال تحويل الطاقة الشمسية في الفضاء لاستخدامها على اﻷرض كي توزع على نطاق عالمي. |
Por otra parte, la energía solar en Chipre la utilizan tanto el sector privado como las autoridades gubernamentales. | UN | إضافة إلى ذلك، يعمل كل من القطاع الخاص والسلطات الحكومية في مجال استخدام الطاقة الشمسية في قبرص. |
Sólo un informe menciona un programa de utilización de la energía solar en el Sahel. | UN | ويذكر تقرير واحد برنامجاً لاستغلال الطاقة الشمسية في منطقة الساحل. |
Cuatro gobiernos regionales han aprobado normas de construcción de viviendas para promover la incorporación de sistemas térmicos solares en las nuevas construcciones. | UN | واعتمدت أربع حكومات إقليمية أنظمة للمباني السكنية للتشجيع على إدخال أنظمة الطاقة الشمسية في أعمال التشييد الجديدة. |
Y al integrar la energía solar donde la necesitamos podemos lograr que las células solares sean asequibles para todos. | TED | وبدمج الطاقة الشمسية في المكان الذي نحتاجها فيه، لدينا الآن الفرصة لنجعل الخلايا الشمسية متاحة للجميع. |
En cambio, el proyecto de energía solar del Senegal sería más difícil de ubicar en el sector privado puesto que no se garantizaba una corriente de efectivo. | UN | من ناحية أخرى، من الأصعب أن يُكّفل القطاع الخاص بمشروع الطاقة الشمسية في السنغال لأن التدفق النقدي غير مؤمّن. |
Se ha desplegado equipo de energía solar en emplazamientos sobre el terreno remotos de la UNAMID. | UN | ونُشرت معدات الطاقة الشمسية في المواقع الميدانية النائية في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
Dos terawatt-hora, es aproximadamente la mitad de lo que la industria de la energía solar en EE.UU. | TED | 2 تيراواط ساعة، تقريبا يساوي نصف ما أنتجته صناعة الطاقة الشمسية في الولايات المتحدة العام الماضي |
La energía solar en techos ocupa el puesto número 10. | TED | تأتي أسطح الطاقة الشمسية في المرتبة العاشرة. |
Pero si estás intentando generar energía solar en un lugar estático el peso no importa mucho. La otra cosa que descubrimos es que la eficiencia no importaba demasiado | TED | ولكن إذا كنت تحاول إنتاج الطاقة الشمسية في موقع ثابت فالوزن لا يؤثر كثيرا والأمر الآخر الذي اكتشفناه هو أن الكفاءة كذلك ليست مهمة |
17. En Bolivia, la OEA llevó a cabo un estudio patrocinado por el PNUD sobre el uso de la energía solar en las zonas rurales. | UN | ١٧ - وفي بوليفيا، نفذت منظمة البلدان اﻷمريكية دراسة رعاها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بشأن استعمال الطاقة الشمسية في المناطق الريفية. |
El primer comité se ocupa de elaborar normas para la utilización de la energía solar en el espacio ultraterrestre, en calderas, en refrigeración y en la calefacción y el aire acondicionado del proceso industrial. | UN | واللجنة اﻷولى تعمل في مجال توحيد المقاييس في ميدان استخدام الطاقة الشمسية في الفضاء وتسخين المياه والتبريد والتسخين في إطار العمليات الصناعية وتكييف الهواء. |
En los proyectos experimentales se promoverán las actividades comunitarias en favor de la utilización de energía solar en las aulas de las escuelas rurales. | UN | وهنالك مشاريع نموذجية لتشجيع قيام ممارسات على مستوى المجتمعات المحلية، لاستخدام الطاقة الشمسية في الفصول الدراسية الريفية. |
En los proyectos experimentales se promoverán las actividades comunitarias en favor de la utilización de energía solar en las aulas de las escuelas rurales. | UN | وهنالك مشاريع نموذجية لتشجيع قيام ممارسات على مستوى المجتمعات المحلية، لاستخدام الطاقة الشمسية في الفصول الدراسية الريفية. |
:: Una política de sistemas de ordenación del medio ambiente que se encuentra actualmente en elaboración y persigue la ulterior normalización y el cumplimiento de iniciativas de desarrollo sostenible tales como la utilización de energía solar en el sector del turismo. | UN | :: سياسة لنظم إدارة البيئة، توجد الآن في مرحلة الصياغة، لمزيد من توحيد مبادرات التنمية المستدامة، التي من قبيل استخدام الطاقة الشمسية في قطاع السياحة، والامتثال لها. |
Durante el período sobre el que se informa, la organización comenzó a promover la energía solar en zonas rurales, con la ayuda de universidades e instituciones, en un intento de abordar cuestiones relacionadas con el cambio climático. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، بدأت المنظمة في تشجيع استخدام الطاقة الشمسية في المناطق الريفية، كمساعدة من الجامعات والمؤسسات، وذلك في محاولة لمعالجة القضايا المتعلقة بتغير المناخ. |
Está también en curso el desarrollo y proceso de prueba de tecnologías relacionadas con el uso de energía solar en el transporte marítimo y la aviación y de energía eólica en el transporte marítimo. | UN | ويجري كذلك تطوير واختبار تكنولوجيات لاستخدام الطاقة الشمسية في مجال النقل البحري والطيران، والطاقة الريحية في مجال النقل البحري. |
- la capacitación de técnicas en energía solar, en colaboración con el Barefoot College, organizada en la India; | UN | - تدريب التقنيات في مجال الطاقة الشمسية في إطار شراكة مع مؤسسة " بارفوت كوليج " ، وهو تدريب يجرى تنظيمه في الهند. |
Es el mayor instalador de paneles solares en EE.UU. | Open Subtitles | وهو أكبر المثبت من الطاقة الشمسية في أمريكا، |
Una vez que tenga los paneles solares en línea, puedo energizar el transmisor. | Open Subtitles | حينما أحصل على ألواح الطاقة الشمسية في خط يمكنني تشغيل جهاز الإرسال |
Recientemente el sector de la energía solar del Líbano ha experimentado un retroceso debido a la actitud negativa de los consumidores y a los altos impuestos con que se grava esta industria. | UN | وشهد قطاع الطاقة الشمسية في لبنان انحسارا في الفترة الأخيرة نظرا لموقف المستهلكين السلبي وللضرائب المرتفعة المفروضة عليه. |
Progresos en la utilización de la energía solar para la calefacción y la iluminación en islas alejadas | UN | إحراز تقدم في استخدام الطاقة الشمسية في مجال التدفئة والإضاءة في الجزر النائية. |