ويكيبيديا

    "الطاقة المائية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • energía hidroeléctrica
        
    • energía hidráulica
        
    • centrales hidroeléctricas
        
    • hidroeléctricos
        
    • la hidroeléctrica
        
    • energía eléctrica
        
    • hidráulico
        
    • la hidráulica
        
    • hidroeléctrico
        
    • Hydropower Stations
        
    • la energía del agua
        
    • hidroenergía
        
    Introducción de la energía hidroeléctrica y solar UN إدخال استخدام الطاقة المائية والطاقة الشمسية
    Aunque un proyecto sobre energía hidroeléctrica infundía algunas esperanzas en el futuro, la situación económica del país seguía siendo grave. UN ورغم أن مشروع الطاقة المائية يعد مشروعاً له مستقبل واعد فإن الوضع الاقتصادي للبلد لا يزال خطيرا.
    La competencia, cada día mayor, ha tenido efectos pronunciados en los precios de la electricidad y ha contribuido a que la calefacción utilice energía hidroeléctrica en vez de petróleo como ocurría antes. UN وكان لتصعيد المنافسة أثر ملحوظ في أسعار الطاقة، وأسهم في التحول من الطاقة النفطية إلى الطاقة المائية ﻷغراض التدفئة.
    y considera sólo usando energía hidráulica para igualar la demanda de energía cada hora. TED وهي تضع في الإعتبار فقط إستخدام الطاقة المائية لتطابق الطلب ساعة بساعة على الطاقة.
    El sistema, establecido en Hangzhou (China), está destinado a facilitar el intercambio de información técnica, experiencias, políticas y prácticas para el desarrollo sostenible de pequeñas centrales hidroeléctricas. UN وتهدف الشبكة، التي توجد في هانغتسو، الصين، إلى تيسير تبادل المعلومات والخبرات والسياسات والممارسات التقنية من أجل التنمية المستدامة لمشاريع الطاقة المائية الصغيرة.
    Por lo demás, los pequeños sistemas hidroeléctricos son una opción. UN كذلك تعتبر شبكات الطاقة المائية الصغيرة خيارا آخر.
    Se prevé que el uso de la energía hidroeléctrica aumente en el futuro cercano debido al aumento de los precios de los combustibles fósiles. UN ومن المتوقع أن يزداد استخدام الطاقة المائية في المستقبل القريب من جراء حصول ارتفاعات في أسعار الوقود الأحفوري.
    La energía hidroeléctrica es la principal fuente de energía renovable y varias Partes informaron sobre las posibilidades de expansión de los recursos renovables. UN وتعد الطاقة المائية المصدر الرئيسي للطاقة المتجددة، وأفادت عدة أطراف أن ثمة إمكانات لزيادة التوسع في المصادر المتجددة.
    Las cifras del Banco Mundial sólo incluyen la energía hidroeléctrica de menos de 10 MW. UN أرقام البنك الدولي تشمل فقط الطاقة المائية التي تقل عن 10 ميغاواط.
    Con ese fin, Nepal está preparado para acoger y fomentar las inversiones en sus proyectos de energía hidroeléctrica. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تعرب نيبال عن استعدادها للدعوة إلى الاستثمار في مشاريع الطاقة المائية بها وتشجيعه.
    Han tenido un gran éxito el desarrollo en pequeña escala de la energía hidroeléctrica renovable y la aplicación de otras tecnologías en el marco de la energía renovable. UN وقد حالف النجاح عمليات توليد الطاقة المائية المتجددة على نطاق صغير وتطبيق تكنولوجيات الطاقة المتجددة الأخرى.
    La energía hidroeléctrica se utiliza para la producción de electricidad en algunas islas, como Fiji, Jamaica, las Islas Salomón, Samoa, Vanuatu, Dominica y Haití. UN وتستخدم الطاقة المائية لإنتاج الكهرباء في جزر مثل فيجي وجامايكا وجزر سليمان، وساموا، وفانواتو، ودومينيكا، وهايتي.
    Me complace informar a la Asamblea de que más del 90% de la electricidad que consume mi país proviene de la energía hidroeléctrica renovable. UN ويطيب لي إبلاغكم بأن أكثر من 90 في المائة من الكهرباء التي تستهلك في بلدي تأتي من مصادر الطاقة المائية المتجددة.
    El desarrollo de la energía hidroeléctrica se inició en 1905 y el descubrimiento y explotación de petróleo y gas comenzaron en la década de 1970. UN فقد بدأ تطوير الطاقة المائية في عام 1905، وبدأ اكتشاف النفط والغاز والتنقيب عنهما في السبعينيات من القرن العشرين.
    Entre las tecnologías de la energía renovable disponibles para los pequeños Estados insulares en desarrollo figuran la energía hidroeléctrica, la energía eólica y la energía solar. UN وتتضمن تكنولوجيات الطاقة المتجددة المتاحة للدول الجزرية الصغيرة النامية الطاقة المائية والريحية والشمسية.
    Las emisiones varían considerablemente entre las provincias y territorios debido a las diferencias en el uso de la energía hidráulica, térmica y nuclear, las modalidades de asentamiento y las bases industriales y de recursos. UN وتختلف الانبعاثات كثيراً بين المقاطعات واﻷقاليم بسبب الاختلافات في استخدام الطاقة المائية والحرارية والنووية، ومعدلات الاستيطان، والقواعد الصناعية وقواعد الموارد.
    La energía hidráulica representa el 47 por ciento del total de la energía instalada del Perú y, unos pocos años antes, el 76 por ciento de la electricidad producida en el país se ha generado por el agua. UN وتوفر الطاقة المائية 47 في المائة من مجموع الطاقة المستخدمة في بيرو، وقبل سنوات قليلة، كانت قوة الماء تولّد ما مجموعه 76 في المائة من الكهرباء التي ينتجها البلد.
    En 2000, el 88% de la electricidad del Brasil se generó en centrales hidroeléctricas. UN وفي عام 2000، بلغت نسبة الكهرباء المولدة من الطاقة المائية في البرازيل 88 في المائة.
    Gobierno del Japón: apoyo mediante la Alianza contra el calentamiento de la Tierrad Grupo del Banco Mundial: cofinanciación de importantes proyectos hidroeléctricos regionales UN مجموعة البنك الدولي: الاشتراك في تمويل مشاريع إقليمية رئيسية في مجال الطاقة المائية
    Habida cuenta del impacto del cambio climático en los países menos adelantados, hay que prestar atención especial al desarrollo de energías limpias, como la hidroeléctrica y la solar. UN ونظرا لتأثير تغير المناخ على أقل البلدان نموا، يجب إيلاء اهتمام خاص لتطوير الطاقة النظيفة مثل الطاقة المائية والطاقة الشمسية.
    La decisión de suprimir la producción de energía eléctrica de origen nuclear el año 2010, a resultas del referéndum celebrado en 1980, y las limitaciones al desarrollo ulterior de la energía hidroeléctrica son otros factores generales asimismo cruciales. UN والقرار القاضي بالتخلي تدريجيا عن الطاقة النووية بحلول عام ٠١٠٢ نتيجة للاستفتاء الذي جرى عام ٠٨٩١ والقيود المفروضة على تطوير المزيد من الطاقة المائية هي شروط إطارية حاسمة بدورها.
    La mejora del sistema hidráulico permitió que toda la población del campamento, de 15.000 habitantes, tuviera acceso al agua. UN وأتاح تحسين الطاقة المائية في الشبكة لسكان المخيم البالغ عددهم ٠٠٠ ١٥ شخص، الحصول على المياه.
    También está realizando grandes inversiones en energía limpia y renovable, como la hidráulica, la eólica y la solar. Y el ritmo y la escala de esta transformación ha sido absolutamente alucinante. TED واستثمروا بقوة في الطاقة النظيفة والمتجددة، مثل الطاقة المائية وطاقة الرياح والطاقة الشمسية ووتيرة وحجم هذا التحول كان لها أثر كبير.
    Ello tendrá un efecto nocivo en nuestro potencial hidroeléctrico y en la producción agrícola. UN وسيكون له أثر ضار على قدراتنا في مجال الطاقة المائية وإنتاجنا الزراعي.
    Estos datos permiten a los agricultores optimizar el uso de la energía del agua mientras mejoran la calidad de los productos y los rendimientos, gran solución en California que enfrenta a una escasez de agua importante. TED تسمح هذه البيانات الديناميكية للمزارعين بتحسين استخدام الطاقة المائية مع تحسين جودة المنتجات والمحاصيل، وهو حل عظيم لمشكلة كبيرة في كاليفورنيا، التي تواجه نقصا في المياه الرئيسية.
    En el caso del Asia central, es evidente que el desarrollo de la hidroenergía puede contribuir a resolver los problemas actuales y futuros de la región. UN وبالنسبة لآسيا الوسطى، فمن الواضح أن تطوير الطاقة المائية من شأنه أن يساعد على حل مشاكل المنطقة الحالية والمستقبلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد