Este objetivo corresponde aproximadamente al 18% del total de las emisiones de CO2 procedentes de la energía y el transporte. | UN | وهذا يعادل نسبة تبلغ نحو ٨١ في المائة من مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من قطاع الطاقة والنقل. |
Las medidas más importantes de política en materia de clima son las relacionadas con los sectores de la energía y el transporte. | UN | وأهم اﻹجراءات المتصلة بالسياسة المناخية ترتبط بقطاعي الطاقة والنقل. |
La CEPE ha prestado asistencia en particular en la esfera de la energía y el transporte. | UN | وتقدم اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المساعدة في ميدان الطاقة والنقل بصفة خاصة. |
Las autoridades municipales, de modo independiente o como resultado de programas iniciados por el Consejo Internacional para las Iniciativas Ambientales Locales o por grupos de gobiernos locales, han iniciado políticas locales en materia de Energía y Transporte. | UN | وقد أبدت السلطات البلدية، بصفة مستقلة، أو في إطار البرامج التي بدأها المجلس الدولي للمبادرات البيئية المحلية، أو التنظيمات الحكومية المحلية، نشاطا في إقرار سياسات عامة محلية في مجالي الطاقة والنقل. |
Hacen falta asimismo programas enérgicos de erradicación de la pobreza y desarrollo prioritario de las infraestructuras, en particular la energía y los transportes. | UN | وينبغي أيضا وضع برامج فعالة للقضاء على الفقر، واستحداث الهياكل الأساسية على سبيل الأولوية، وخاصة في مجال الطاقة والنقل. |
Con esos cambios sólo se lograrán resultados dentro de varios decenios, debido al gran volumen de los sectores de la energía y el transporte. | UN | ومثل هذه التغيرات لن تثمر إلا بعد عقود عديدة من الزمن، والسبب في ذلك هو حجم قطاعي الطاقة والنقل ليس إلا. |
Se debe comunicar la idea de que en los sectores de la energía y el transporte lo de creer que todo sigue igual pasó a la historia. | UN | وأضاف أنه ينبغي إرسال رسالة فحواها أن الزمن قد عفى على طريقة أداء قطاعي الطاقة والنقل ﻷعمالهما بالشكل المعتاد. |
La Comisión examinará esas cuestiones en el 2001, año en que las cuestiones relativas a la energía y el transporte figurarán en su programa. | UN | وستنظر اللجنة في مثل هذه المسائل في عام ٢٠٠١، عندما تكون الطاقة والنقل على جدول أعمالها. |
:: Examinar los vínculos entre los temas del noveno período de sesiones de la Comisión relacionados con la energía y el transporte; | UN | :: أن تناقش أوجه الارتباط بين موضوعي الطاقة والنقل من المواضيع المطروحة على لجنة التنمية المستدامة؛ |
Mesa redonda sobre la financiación de la energía y el transporte para el desarrollo sostenible | UN | حلقة نقاش بشأن تمويل الطاقة والنقل لأغراض التنمية المستدامة |
:: Una vigorosa presencia del sector público en esferas básicas de la energía y el transporte; | UN | :: تواجد القطاع العام بشكل قوي في مجالي الطاقة والنقل الأساسيين؛ |
Diálogo entre las diversas partes interesadas en la energía y el transporte sostenibles | UN | حوار الأطراف المتعددة المؤثرة بشأن الطاقة والنقل المستدامين |
Ya se han determinado las esferas de trabajo prioritarias de la organización, entre las que se incluyen, fundamentalmente, los sectores de la energía y el transporte. | UN | ولقد تم بالفعل تحديد الاتجاهات ذات الأولوية للمنظمة والتي تشمل، بالدرجة الأولى، قطاعي الطاقة والنقل. |
Las emisiones de GEI de la industria de energía y el transporte aumentaron en 10 y 20%, respectivamente. | UN | فقد ارتفعت انبعاثات غازات الدفيئة من قطاعي صناعة الطاقة والنقل بنسبة 10 و20 في المائة على التوالي. |
39. Las emisiones de CO2 por quema de combustible en la industria de energía y el transporte aumentó en 10 y 20% respectivamente. | UN | 39- وارتفعت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من صناعة الطاقة والنقل ضمن احتراق الوقود بنسبة 10 و20 في المائة على التوالي. |
Las medidas adicionales se refieren únicamente al CO2 procedente de la energía y el transporte. | UN | لا تتصل التدابير الإضافية إلا بثاني أكسيد الكربون الناتج عن الطاقة والنقل. |
5. El escaso acceso de las poblaciones africanas a los servicios modernos de Energía y Transporte, particularmente para los segmentos sociales de bajos ingresos; | UN | ' 5` تردي فرص حصول سكان أفريقيا على خدمات الطاقة والنقل الحديثة، وخاصة الشرائح الاجتماعية المنخفضة الدخل؛ |
Esta afirmación se aplica especialmente a la infraestructura de Energía y Transporte. | UN | وينطبق هذا بصفة خاصة على الهياكل الأساسية في مجالي الطاقة والنقل. |
En la quinta sesión del Subgrupo, formuló una declaración introductoria el representante de la Subdivisión de Energía y Transporte de la División de Desarrollo Sostenible. | UN | ٥٢ - وبالجلسة ٥ من جلسات الفريق الفرعي، أدلى ببيان تمهيدي ممثل فرع الطاقة والنقل التابع لشعبة التنمية المستدامة. |
Medidas adoptadas en los sectores de la energía y los transportes del Brasil que contribuyen al objetivo final de la Convención | UN | الخطوات التي اتخذت في قطاعي الطاقة والنقل البرازيليين والتي تساهم في الهدف النهائي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ |
Al observarla más de cerca, vemos una región con una gran población, un centro importante para la circulación de energía y de transporte y un gran potencial económico. | UN | وإذا ألقينا نظرة أكثر تفحصا، فيمكننا أن نرى منطقة فيها عدد كبير من السكان، وهي محور هام لتدفقات الطاقة والنقل وتملك إمكانات اقتصادية كبيرة. |
Se debería asignar especial importancia a los procedimientos del Gobierno que repercuten directamente en la competencia, sobre todo en lo que se refiere a la reglamentación de los monopolios naturales como la energía eléctrica y el transporte. | UN | وينبغي الاهتمام بالإجراءات الحكومية التي تؤثر على المنافسة بصورة مباشرة، لاسيما فيما يتعلق بأنظمة الاحتكارات الطبيعية، من قبيل الطاقة والنقل البحري؛ |