Durante todo este proceso solamente estaba presente en el quirófano el personal médico. | UN | ولم يكن يوجد في غرفة العمليات طوال هذه العملية سوى أفراد الطاقم الطبي. |
La investigación no puso de manifiesto que hubiese habido ningún incumplimiento de las obligaciones profesionales del personal médico de la penitenciaría Nº 8. | UN | ولم يكشف التحقيق عن أي إخلال بالواجبات المهنية من جانب الطاقم الطبي العامل في السجن رقم 8. |
Las conclusiones de la verificación efectuada por el Departamento de Cumplimiento de Condenas no revelaron irregularidades en la actuación del personal médico. | UN | ولم تكشف استنتاجات التحقق الذي أجرته إدارة تنفيذ العقوبات عن أي تجاوزات في أفعال الطاقم الطبي. |
Entre otras cuestiones, el seminario se centró en el papel que desempeña el equipo médico para proteger el derecho a la salud de los detenidos. | UN | وركزت الحلقة، في جملة مواضيع، على دور الطاقم الطبي في الجهود التي يبذلها لحماية حق المعتقلين في الصحة؛ |
El personal clínico que respondió sobre el terreno describió haber visto a un gran número de personas enfermas o muertas que yacían en las calles sin señales exteriores de lesiones. | UN | وذكر أفراد الطاقم الطبي الذين استجابوا لما حدث رؤية عدد كبير من المرضى أو الموتى واقعين في الشوارع دون أن تبدو عليهم علامات إصابة خارجية. |
Las conclusiones de la verificación efectuada por el Departamento de Cumplimiento de Condenas no revelaron irregularidades en la actuación del personal médico. | UN | ولم تكشف استنتاجات التحقق الذي أجرته إدارة تنفيذ العقوبات عن أي تجاوزات في أفعال الطاقم الطبي. |
Asimismo, a partir de 2012, los reclusos tenían derecho a elegir libremente a su médico, que podrá formar parte del personal médico del Ministerio de Salud. | UN | وعلاوة على ذلك، بات يحق للسجين منذ عام 2012 اختيار طبيبه بكل حرية، بما في ذلك اختيار طبيب من الطاقم الطبي لوزارة الصحة. |
Estaban presentes también miembros del personal médico del hospital. | UN | وكان أعضاء من الطاقم الطبي في المستشفى حاضرين أيضا. |
También hacían falta más datos y pruebas, y mayores inversiones en personal médico y normas éticas. | UN | ومن المطلوب أيضاً إيجاد المزيد من البيانات والإثباتات، وينبغي توظيف الأموال في الطاقم الطبي والمعايير الأخلاقية. |
Asimismo, proporcionará el personal médico requerido para la atención de los internos. | UN | كذلك، سوف يزود المحتجزون بأفراد الطاقم الطبي اللازمين. |
El hospital y muchos de los edificios y viviendas circundantes fueron destruidos, y miembros del personal médico resultaron heridos. | UN | ولحق الدمار بالمستشفى وبالكثير من المباني والمنازل المجاورة، وأُصيب أفراد الطاقم الطبي بجراح. |
El bombardeo causó grandes daños a las instalaciones médicas, lo que les obligó a suspender sus servicios, y causó lesiones a miembros del personal médico. | UN | وألحق القصف أضراراً جسيمة بالمرافق الطبية اضطرها لوقف الخدمة، وأوقع إصابات في صفوف أفراد الطاقم الطبي. |
Bueno, ¿cómo está el personal médico hoy? | Open Subtitles | حسناً, كيف حال الطاقم الطبي اليوم؟ |
¿Podrías asegurarte de que esto llega a la oficina del personal médico, por favor? | Open Subtitles | هل يمكنك التأكد من ذهاب هذا إلى مكتب الطاقم الطبي, رجاءً؟ |
Este es el personal médico que identificamos. | Open Subtitles | هذا الطاقم الطبي الذي تعرفنا عليه من الغارة التي قمنا بشنّها |
Por supuesto, alcaide. Solo lo sabrá el personal médico. | Open Subtitles | بالطبع ايتها القائدة , فقط الطاقم الطبي سيعرف |
Si voy a ser personal médico con salario de cocinera. | Open Subtitles | لو كنت أتولى كافة أعمال الطاقم الطبي براتب طباخة |
Muchos integrantes del equipo médico resultaron gravemente heridos. | UN | وقد تعرض العديد من أفراد الطاقم الطبي لإصابات بالغة. |
Entrevistas con personal clínico. La Misión entrevistó a nueve enfermeros y siete Médicos que proporcionaron tratamiento. | UN | مقابلات مع الطاقم الطبي - أجرت البعثة مقابلات مع تسعة ممرضين وسبعة أطباء معالجين. |
La plantilla médica de la organización ofrece controles Médicos y vitaminas en las escuelas. | UN | ويوفر الطاقم الطبي التابع لبراساد الفحوصات الطبية والفيتامينات في المدارس. |
. Es el médico de campo. | Open Subtitles | هي من ضمن الطاقم الطبي. |